Сияющие огни города затмевали звезды осенней ночью. Скромный, но великолепный трехуровневый бар был ярко освещен. Центральная зона, где первоначально стояло пианино, была окружена занавесками, образуя небольшую белую сцену, освещенную сфокусированным светом. Члены клуба, одетые в роскошные наряды, разбрелись по залу, либо потягивая вино, либо ведя беседы. Если бы не коленопреклоненные рабы, это можно было бы принять за живую сцену презентации одежды нового сезона.
Сюй Е шаг за шагом следовал за Чу Ю, опустив голову. Перед входом на площадку к его ошейнику был пристегнут черный поводок длиной 1,3 метра.
Как владелец клуба, за каждым появлением графа внимательно следили, и, естественно, его рабыня становилась центром внимания. Несмотря на его многочисленные упражнения на растяжку, это был первый раз, когда Сюй Е официально появился в клубе в качестве 'раба эрла", и он был почти поглощен непреодолимой застенчивостью и напряжением. Он с тревогой следовал за мужчиной, стоявшим перед ним, опустив голову, чтобы избежать любопытных взглядов собравшихся. Не в состоянии полностью сосредоточиться из-за совокупного воздействия внешних отвлекающих факторов и внутреннего давления, он непреднамеренно столкнулся со спиной Чу Ю, когда тот остановился, чтобы поприветствовать кого-то. Бокал мужчины с красным вином дрогнул, в результате чего несколько капель упали на платье стоявшей рядом дамы.
"Прости, я ..." Сюй Е инстинктивно извинился, но его слова вырвались прежде, чем он понял, что добавляет еще одну ошибку к своим ошибкам.
В общественных местах рабыне не разрешалось разговаривать с другими без разрешения хозяина. Это считалось не только неуважением к владельцу, но и подозрением в совращении других.
Это было главным табу.
Сюй Е, который поспешно закрыл рот, посмотрел на своего учителя со страхом и тревогой в глазах.
"Приношу извинения за то, что испачкал твое платье. Завтра я попрошу кого-нибудь доставить тебе новое в качестве компенсации", - вежливо произнес Чу Ю в своих словах и действиях.
"Нет, спасибо. Кроме того, оно все равно красное, так что никто не может сказать ". Ярко-красные губы женщины изогнулись в игривой улыбке: "Я вас давно не видела, мистер Эрл. Твой вкус изменился, появился такой свежий и зеленый фрукт. "
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Капитуляция 1 - Опасная любовь
RomanceКнига 1 - Опасная любовь Alt. Name: 臣服I-危險之愛 Автор: Mo Qing Che/墨青城 53 главы Автоматический перевод с английского для оффлайн чтения Вы когда-нибудь доверяли кому-то настолько, что могли отдать ему все, что у вас есть, без оговорок? Он знает о тебе...