Экстра: Праздник для вампиров

64 9 4
                                    

В полумраке за миниатюрной пристройкой, которая когда-то была сараем, но ни разу не использовалась по назначению, никто не мог увидеть Адриана. Никто, кроме Люсьена — но тот был занят спором с посетительницей.

От невысокой, безобидной с виду пожилой женщины волнами исходила удушающая ярость. Мэри Флинн, насколько знал Адриан, всегда жила неподалёку от кладбища — а стало быть, и особняка общины. Вампиры считали её спокойной и приятной соседкой.

До сегодняшнего вечера.

— Чёртовы кровопийцы! — зло выплюнула она. — Уж тыквы-то вам чем не угодили?! Как будто не вы каждый год уминаете мои пироги!

Пироги и правда были отменные. Адриан знал об этом не понаслышке. Вообще-то члены общины вполне могли обходиться без обычной пищи, но... Отказ от удовольствий, считал Адриан, личности только вредит, иначе Люсьен давно перестал бы смаковать свой кофе с корицей.

— Миссис Флинн, я не совсем понимаю...

— Тыквы! — повторила она. — Кто-то из вас, поганцев, их утащил! Остались только самые маленькие. Думаешь, из них получится что-то, достойное Самайна? Клыкастые подонки!

— Миссис Флинн, — Люсьен, судя по его тону, начинал терять терпение. — Никто в общине не тронул бы ваши тыквы.

— Так я и поверила!

— Если вас это успокоит, я попрошу умнейшую из нас отыскать виновного.

Они препирались ещё какое-то время — точнее, рассерженная Мэри нападала, а Люсьен парировал. Адриан только удивился: надо обладать выдержкой святого, чтобы даже в лице не меняться.

Наконец вокруг стихло.

— Валери, — негромко позвал Люсьен.

Как Адриан и подозревал, она появилась мгновенно, будто обладала не только способностью читать мысли, но и умением телепортироваться. От одного лишь её вида хотелось поёжиться. Адриан повидал немало дерьма на своём веку, но угрозу, которую чувствовал любой, кто оказывался рядом с Валери, невозможно было игнорировать.

— Тыквы, да? — спросила она с усмешкой. — Наверняка кто-то решил сэкономить в этом году.

— Именно. Придётся пройтись по кафе. Знаю, обычно ты предпочитаешь другие места, но я бы не хотел портить отношения с миссис Флинн.

Хэллгейт: семьяМесто, где живут истории. Откройте их для себя