𝗦𝗮𝘄𝗮 𝗜𝘀𝗵𝗶𝗴𝗲: 𝖯𝗈𝗉 𝖧𝖺𝗋𝗎𝗄𝖺𝗓𝖾.
───¿Cómo te sentiste cuando escuchaste la historia sobre la aparición de los miembros de "Ojamajo Doremi" a la edad de 16 años?
La primera vez que oí hablar de ello fue Nee-chan (papel de Doremi: Chiba Chiemi).
Me sorprendí y pensé: "¡Ah! ¡Tienen 16 años! La serie de televisión terminó cuando comenzaron la escuela secundaria, así que me sorprendió que se saltaran la escuela secundaria y comenzaran en la secundaria. Y que fuera una novela y no un anime fue un doble shock.
Yo también soy un gran admirador de la serie, así que estaba emocionado pero también nervioso al ir a la librería. Pero no lo tenían en stock (risas). Fui hasta Shibuya y revisé tres librerías grandes antes de encontrarla.
───¿Cuáles fueron tus impresiones después de leerlo?
Nee-chan era la misma de siempre (risas). Cada línea de Doremi se reprodujo en mi cabeza con la voz de Chiba-san... Imaginé a todos los personajes en sus respectivas voces mientras leía.
───¿Puedes contarme más sobre eso?
Pop, que era tan pequeño, está en plena pubertad (risas). En mi mente el anime terminó donde terminó, así que tuve un sentimiento realmente complicado, feliz de que hubieran crecido pero un poco solo de que se hubieran ido tan lejos. Sus personalidades y mentalidades fundamentales pueden ser las mismas, pero claramente han madurado. ¡Crecieron mientras yo no miraba! Sentí felicidad y soledad por eso (risas). Doremi era simplemente una versión más grande de sí misma, pero tuve la impresión de que papá de repente se había vuelto muy maduro. Incluso en las conversaciones con la familia, no los trataban como niños y había un intercambio de palabras, lo que me sorprendió por lo mucho que habían crecido.
───Si tuvieras que actuar con la voz para un CD dramático, ¿cómo lo abordarías?
Creo que la actuación cambiaría. En lugar de la voz de aquel entonces, me gustaría ajustarla para que se ajuste a la edad de la escuela secundaria. ¡Lo estoy imaginando perfectamente ahora para poder actuar en cualquier momento (risas)!
───¿Cómo fue la audición para la serie de televisión?
Cuando recibí la oferta, en realidad era la segunda ronda de audiciones. El primero ya había terminado, pero por alguna razón no habían encontrado a la persona adecuada, por lo que estaban audicionando nuevamente. El aviso que llegó a mi agencia decía algo así como "¡Para aquellos que crean que no encajarían, presenten su solicitud!". escrito en él (risas). Esta es una historia extraña, pero recibí la oportunidad de mi agencia y audicioné para el papel de Doremi.
───¿No para el papel de Pop?
Todo se redujo a Chiba Chiemi y a mí en la audición final. Allí me dijeron: "Intenta actuar como la hermana menor de Doremi", y después de que Chiba Chiemi y yo hicimos una interacción de voz como Doremi y Pop, la gente en la cabina de grabación tenía grandes sonrisas en sus rostros... Pensé que si lo entendía. , sería de esta forma.
───¿Qué tipo de trabajo de voz hacías antes de eso?
En ese momento yo estaba en una agencia y principalmente cantaba. Esta fue prácticamente mi primera vez con un trabajo de actuación. Estuve increíblemente nervioso y rígido durante el primer episodio... Pensé que no iba bien, así que consulté con el director en el segundo episodio.
Dio la casualidad de que el director Sato Junichi llegó temprano a la grabación ese día. Antes de que comenzara la grabación, pregunté: "No sé por qué me eligieron. ¿Puedes enseñarme cómo debo actuar en el futuro? Y el director Sato me dijo amablemente: "No te preocupes en absoluto. Simplemente actúa con naturalidad como Ishige-san". Después de eso me relajé. Fue un set muy divertido. No creo que haya habido un lugar de trabajo donde todos nos reímos tanto juntos. Incluso ahora, cuando recuerdo ese set, sólo puedo recordar las caras sonrientes de todos.
───¿Tienes algún episodio memorable de la grabación del anime?
Hay demasiados (risas). Al final del episodio final, cuando sonaba la canción final "Watashi no Tsubasa", el estudio de grabación también estaba llorando... Los ojos de todos estaban rojos por el llanto. Entonces Shishido Rumi-san dijo: "Si todos lloran, no quedarán lágrimas para después", y lo dijo con la voz de Onpu-chan. Era como si la propia Onpu-chan estuviera allí. Para esta serie, los roles realmente "descendieron" a los actores de voz, o debería decir, la sincronización entre los actores de voz y sus personajes fue increíblemente alta.
───En contraste, escuché de Umakoshi-san y los demás que fue Miyahara-san quien creó el personaje de Momo-chan. Cambiando de tema a preguntas relacionadas con este trabajo, ¿cómo eras a los 16 años?
Fue la edad en la que comencé a tomar conciencia del trabajo de "actuación" de voz. Me encantaba cantar y estaba en el club de transmisión de la escuela donde tocábamos música, pero en los espacios entre las canciones encontré las partes "habladas" muy atractivas... Después de la secundaria, inmediatamente me uní a una agencia de entretenimiento.
───Y después de eso, ¿conociste a "Doremi"?
Sí. Fue el trabajo que cambió mi vida. En ese set pude trabajar no sólo con actores de doblaje, sino también con varias personas de diferentes mundos, como comediantes y actores. Aprendí mucho de estos diversos actores que eran expertos en variedad. Han pasado 15 años desde que terminó la serie, pero incluso ahora me encuentro a menudo con jóvenes que dicen: "¡Me encantó 'Ojamajo'!". Y hace poco un conocido de un amigo me pidió que le grabara un mensaje de felicitación como papá por su boda... Es un trabajo que conecta a las personas.
Pero la presencia de Chiba Chiemi es realmente enorme. Sin Chiba-san, no habría papá. Me conocían como un completo principiante, por lo que puedo relajarme y ser yo mismo sin preocuparme por cumplir con algún estándar profesional. Es un lugar de trabajo que me mima como si fuera de la familia. Especialmente con Chiba Chiemi, ella me mima (risas).
───Muchas gracias. Finalmente, comparta un mensaje para los lectores.
Estoy realmente agradecido a todos los que han amado esta serie a lo largo de los años. Aunque la "magia" es una existencia irreal, todos los que aparecen aquí se preocupan, se enojan, se ríen, se sienten muy reales. Creo que es por la "empatía" con los espectadores que ha sido tan apreciada. Estar involucrado en un trabajo así es un gran activo para mí y espero poder seguir acompañándolo de ahora en adelante.
"♪Pipitto puritto puritan peperuto, que todos ustedes siempre tengan sonrisas♪"