malá balerína robí piruety.
nevie, že spája dva svety.
je v krabičke uväznená,
no stále je z nej krásna žena.v rytme hudby sa točí,
ráno, cez deň, celé noci.
oddychu sa jej nedostane,
jej srdce je ti odovzdané.malá dáma, veľké srdce,
zabudnuté, nie je súce.
stále čakáme čo sa stane,
možno veľké zľutovanie,ktoré pustí balerínu,
z jej krabičky do vesmíru,
alebo tam vyššie, kde je jej dané,
uvidíme čo sa stane.budeš kričať, či nariekať,
keď uvidíš jak odlieta,
z krabičky do iného sveta,
kde nebude uzavretá?
preč z tej malej škatuľky,
s hudbou zo známej Bambuľky.malá balerína dotancovala,
keď hudba hrať prestala.
už sa netočí, nepózuje,
ako vánok poletuje.už ju neuvidíš ako na teba hľadí,
už neprepojí vaše dva svety.
môžeš len cítiť ako ťa po tvári hladí
a dávať jej na hrob kvety.vera antares