Ouça, eu sinto

1 0 0
                                    

Ouça, eu sinto
Listen, i feel

Sofro por nós, entro em guerra por nós, eu
I suffer for us, i go to war for us, i
Oro por nós, me ajoelho por nós
I pray for us, i kneel for us
Sofro por nós, entro em guerra por nós, eu
I suffer for us, i go to war for us, i

Então, seu pai o colocou diante do penhasco
So his father placed him in front of the cliff
Olhos âmbares me fez lutar, você me trouxe a vida
Amber eyes made me fight, you brought me life
Existem bilhões, mas você é o número um
There are billions, but you are number one
Só lute até o juízo final
Just fight until the final judgment
Suas cicatrizes serão minhas também
Your scars will be mine too

Bem, sua mãe chorou por você
Well your mother cried for you
Aquele asfalto pode ser o fim, é o que ela disse
That asphalt could be the end, that's what she said
Bem, sua mãe chorou por você
Well your mother cried for you
Oh, uou

Ouça, eu sinto que tudo acabou
Listen, i feel like it's all over
Você é a adrenalina que todos sentem na largada
You are the adrenaline that everyone feels at the start
Não podemos mais ouvir você, mas podemos assistir todas temporadas
We can't listen to you anymore, but we can watch all seasons
Ouça, eu sinto que tudo acabou
Listen, i feel like it's all over

Sofro por nós, entro em guerra por nós, eu
I suffer for us, i go to war for us, i
Oro por nós, me ajoelho por nós
I pray for us, i kneel for us
Sofro por nós, entro em guerra por nós, eu
I suffer for us, i go to war for us, i

Eles deixam flores na curva 5 e 7
They leave flowers on turn 5 and 7
Nunca quero que pensa que vou deixar de lembrar de ti
I never want you to think that I will stop remembering you
Nunca quero que pare de pensar que vamos esquecer de ti
I never want you to stop thinking that we're going to forget you
Eles enxergam você
They see you
Eles ouçam você
They listen to you

Bem, sua mãe chorou por você
Well your mother cried for you
Aquele asfalto pode ser o fim, é o que ela disse
That asphalt could be the end, that's what she said
Bem, sua mãe chorou por você
Well your mother cried for you
Oh, uou

Ouça, eu sinto que tudo acabou
Listen, i feel like it's all over
Você é a adrenalina que todos sentem na largada
You are the adrenaline that everyone feels at the start
Não podemos mais ouvir você, mas podemos assistir todas temporadas
We can't listen to you anymore, but we can watch all seasons
Ouça, eu sinto que tudo acabou
Listen, i feel like it's all over

Sofro por nós, entro em guerra por nós, eu
I suffer for us, i go to war for us, i
Oro por nós, me ajoelho por nós
I pray for us, i kneel for us
Sofro por nós, entro em guerra por nós, eu
I suffer for us, i go to war for us, i
Sofro por nós, entro em guerra por nós, eu
I suffer for us, i go to war for us, i
Oro por nós, me ajoelho por nós
I pray for us, i kneel for us

Toda batalha tem um preço
Every battle has a price
Eles são apaixonados por isso, loucos por isso
They're passionate about it, crazy about it
Ganhar o mundo seguidas vezes, ou morrer pilotando
Win the world again and again, or die driving
Eu sinto que tudo acabou
I feel like everything is over
Eu sinto que tudo acabou
I feel like everything is over

Eles deixam flores na curva 5 e 7
They leave flowers on turn 5 and 7
Nunca quero que pensa que vou deixar de lembrar de ti
I never want you to think that I will stop remembering you
Nunca quero que pare de pensar que vamos esquecer de ti
I never want you to stop thinking that we're going to forget you
Eles enxergam você (ouçam você)
They see you (listen to you)
Eles ouçam você (enxergam você)
They listen to you (see you)
Olhos âmbares me fez lutar, você me trouxe a vida
Amber eyes made me fight, you brought me life
Existem bilhões, mas você é o número um
There are billions, but you are number one
Eu sinto que tudo acabou (eu sinto)
I feel like everything is over (i feel)
Eles deixam flores na curva 5 e 7
They leave flowers on turn 5 and 7

Things i wish i saidOnde histórias criam vida. Descubra agora