Чоппер против Галфа

21 3 0
                                    

— Иди сюда! Дверь открыта! — крикнул Мью, услышав, как маленькие лапки Чоппера приближаются к его спальне. Он усмехнулся, когда померанский шпиц мило залаял и толкнул дверь мордочкой.

Однако в следующую секунду Мью сглотнул, когда в комнату вошла не милая маленькая собачка, а очень-очень большой пес, точь-в-точь как Чоппер.

— Чоппер?

Большой пес шагнул дальше в комнату, и его уши дернулись, когда его окликнули по кличке, отреагировав вилянием хвоста и лаем.

«Значит, это все-таки Чоппер...» — подумал Мью и пожал плечами. Зато у него будет еще одна собака для обнимашек.

— Иди сюда! — подозвал он и похлопал по месту рядом с собой на кровати.

Собака радостно подбежала со своей крупной фигурой и с небольшим трудом и с третьей попытки, наконец, смогла запрыгнуть на кровать. Она тяжело дышала, высунув язык, но взволнованно подошла к хозяину и прижалась к нему. Мью рассмеялся и притянул пса к себе.

Собака почти полностью накрыла его, и он уткнулся лицом ей в шею. Рука потянулась, чтобы погладить животик, но наткнулась на голую теплую кожу.

Мью нахмурился и снова похлопал по животику, начиная медленно пробуждаться ото сна. Он приоткрыл глаза и попытался понять, почему Чоппер внезапно облысел. Пальцы продолжали ласкать нежную кожу, это было довольно приятно, и когда он привык к темноте в комнате, то посмотрел вниз.

Его не встретила большая собака, но на груди у него лежала густая шевелюра, мягкие струйки воздуха покидали пухлые губы спящего человека. Мью увидел, что его рука скользнула под задранную ночную рубашку и гладила бока и ПунКаТи, который он так любил, а не пушистый животик Чоппера.

Он усмехнулся и вздохнул; это был просто сон.

Но это было в десять раз лучше — наконец-то Галф мог спокойно поспать и побыть самим собой, вдали от любопытных глаз фанатов и фотографов. Где он мог обнимать любимого человека сколько угодно, не подвергаясь осуждению.

И то, что Галф бессознательно прижался к нему во сне, сделало его самым счастливым человеком на свете.

Мью вдохнул аромат только что вымытых волос и притянул его ближе к себе. Его мальчик тихо промычал, но только крепче прижался к груди, закинул ногу ему на бедро и продолжал спать.

— Я очень счастлив, что сейчас в моих объятиях ты, а не Чоппер... — прошептал Мью и поцеловал Галфа в макушку, а его рука погладила мягкий и теплый животик, пока он крепче прижимал своего парня к груди. Другой рукой он запустил пальцы в копну непослушных волос, снова закрыл глаза и задремал с блаженной улыбкой на губах.

Уголки рта Галфа приподнялись.

Он не знал, почему Мью прошептал это, но радовался, что выиграл соревнование у Чоппера, даже если и не понимал, в чем оно заключается.

Сборник по МьюГалфамМесто, где живут истории. Откройте их для себя