Холодные руки (м.б.)

16 2 0
                                        

— Так холодно... — проворчал Мью, закрывая за собой дверь. Последние отголоски осеннего шторма остались за порогом теплого дома.

Он потер друг о друга замерзшие руки и подул на них, чтобы согреть.

— Ты здесь, Тирак?

Этот голос вызвал у него улыбку. Он быстро снял куртку, прежде чем войти в гостиную.

— Галф?

Из-за спинки дивана быстро высунулась голова, и Мью просто захотелось сжать розовые щечки, которые растянулись в ослепительной улыбке.

— С возвращением, — Галф ухмыльнулся, его глаза следили за Мью всю дорогу, пока тот не присел перед ним на корточки и не обвил руками за талию.

— Я скучал по тебе! — проворковал он и поцеловал мужа в губы. — Ииии по тебе, — продолжил он после этого, его взгляд переместился на выступающий живот, обтянутый свитером.

Галф зашипел, когда холодные пальцы скользнули под одежду, отчего Мью быстро отдернул их.

— Мне так жаль, что они холодные!

— Все в порядке! Просто я не ожидал холода.

Галф усмехнулся, глядя на своего паникующего мужа.

— Нет-нет, я не могу. Малыш замерзнет и испугается, как и ты! Сначала нам нужно их согреть!

Галф смутился и покачал головой.

Его мужчина стал слишком заботливым с тех пор, как он забеременел.

Мью быстро встал и поднял Галфа на руки.

— М-Мью? Что ты делаешь?!

— Собираюсь нас согреть, естественно! Отправляемся в ванну!

***

Мью сидел в ванне позади Галфа, а тот с удовольствием устроился у него на груди, хотя он по-прежнему считал абсурдным наполнять ванну только из-за рук...

Теперь живот был хорошо виден и заметно выпирал из воды. Мью не терпелось прикоснуться к нему.

— Мои руки уже достаточно согрелись? — спросил он в предвкушении и протянул Галфу ладони, чтобы тот их потрогал.

— Они теплые, — Галф усмехнулся и закатил глаза.

Но Мью отнесся к этому очень серьезно. Он медленно протянули руки и обхватил обеими ладонями беременный живот. Он был очень осторожен, а его сердце быстро билось в груди. С большим восхищением он поглаживал кожу, а его сердце наполнялось любовью.

Что этот мужчина, его муж, хотел выносить от него ребенка, которого они сделали вместе.

У него перехватило дыхание, и Галф почувствовал его беспокойство.

— Что случилось? — озабоченно спросил он и погладил руку Мью, которая лежала на его животе, пытаясь его успокоить.

— Ничего. По крайней мере, ничего плохого... просто... Я так сильно тебя люблю, — прошептал Мью и поцеловал мужа в шею и плечо. — Я не могу передать, как я горжусь тобой. Ты так прекрасен, когда носишь нашего ребенка, и я могу только надеяться, что стану лучшим отцом для нашего ребенка. Это все, что я могу предложить взамен...

— Не бойся, — прошептал Галф, его глаза наполнились слезами. Он так гордился Мью за то, что он проявлял свою уязвленную сторону рядом с ним.

Он взял его за руку и вместе погладил по животу.

— Мы с тобой будем замечательными родителями, — решительно сказал Галф, и, словно соглашаясь с ним, малыш брыкнулся об их руку.

Мью ахнул, а его глаза загорелись.

— Он задвигался! Он задвигался от твоих слов! Должно быть, он согласен с тобой... Не волнуйся, малыш, я обещаю, что буду лучшим отцом, каким только могу быть! — с энтузиазмом воскликнул Мью.

Тревога отступила, как будто пинок ребенка стал подтверждением того, что у них все будет хорошо.

Галф улыбнулся и оглянулся на Мью, их взгляды встретились, и в глазах обоих отразилась невысказанная любовь, но этого было более чем достаточно, чтобы показать им, что у их все будет замечательно...

Сборник по МьюГалфамМесто, где живут истории. Откройте их для себя