Счастлив с тобой (м.ж.)

16 3 0
                                    

Галф с трудом открыл глаза, проснувшись от дрожи, пробежавшей по его телу, и от чего-то еще...

Ему стало холодно, и он сразу же соскучился по теплу тела Мью, к которому обычно прижимался, свернувшись калачиком.

Он похлопал по месту рядом с собой и заметил, что Мью исчез, хотя его место еще не остыло. Он посмотрел на часы: было только семь утра. Галф мгновенно проснулся и медленно придвинулся к краю кровати.

Когда он встал, его пробрала дрожь от того, что ноги оказались на холодном полу. Ему нужно было найти источник тепла... На цыпочках, чтобы не слишком мерзли ступни, он вышел из спальни в поисках Мью, одетый в одну из его футболок.

Галф жил в них последние месяцы. Запах и прикосновения мужа были тем, чего он так страстно желал.

Ванная оказалась пустой, поэтому он перешел в гостиную, там его тоже не было, но тут уши уловили тихое мычание, доносившееся из кухни, и на сердце у него мгновенно потеплело.

Галф пошел на голос, и когда подошел к двери, на его лице расплылась любящая улыбка. Там, у плиты, в тускло освещенной кухне, он заметил своего мужа, который колдовал и напевал какую-то песенку. Он немного понаблюдал за ним, как Мью готовит, и просто восхитился человеком, которого так сильно любит. Галф оттолкнулся от дверного косяка и медленно двинулся туда, где стоял старший, когда снова почувствовал холод. Он обнял его за талию и положил голову ему на плечо, прежде чем тихо прошептать:

— Доброе утро, Тирак.

Мью слегка подпрыгнул, отложил лопатку, обхватил пальцами руки , которые были закреплены у него на животе, и поцеловал его в щеку, повернув голову.

— Доброе утро, любимый, что заставило тебя так рано встать? — прошептал он в ответ с улыбкой.

— Хммм... — промычал Галф, нежась в тепле мужа, его тело мгновенно разогрелось, и он снова почувствовал себя живым и любимым. Старший развернулся в его объятиях и прижал к груди, целуя непослушные волосы.

— Мне было холодно без тебя и...

Галф немного отстранился, чтобы посмотреть вниз, и задрал футболку, обнажив округлившийся живот.

— Они тоже решили проснуться.

Он любовно провел пальцами по натянутой коже, и руки Мью последовали его примеру. Они наблюдали, как живот внезапно задвигался, указывая на то, что один из близнецов пинал их в руки, отчего они рассмеялись.

— Хм, я вижу, им нравится портить мои сюрпризы, — Мью хихикнул и погладил место, куда била нога. Галф улыбнулся и снова посмотрел на мужа, потянувшись, чтобы нежно поцеловать его в губы.

— Почему ты так рано встал?

— Я собирался удивить тебя завтраком в постель, — Мью ухмыльнулся и почесал за ухом, теперь, когда сюрприз перестал быть сюрпризом.

— Хм... что за особый случай? — поддразнил Галф; он точно знал почему, но хотел, чтобы это сказал его мужчина.

Улыбка Мью стала еще шире, и он притянул возлюбленного к себе, насколько позволял его большой живот, а затем провел носом по его щеке и шее, вдыхая его чудесный запах. Он покачал ими из стороны в сторону, обхватив щеки Галфа ладонями, и придвинул его лицо еще ближе.

Губы коснулись друг друга.

— Сегодня я праздную встречу с самым удивительным человеком, которого я так сильно полюбил, чья улыбка поддерживает меня, делает меня лучше, и, хотя это стало неожиданностью для нас обоих, готов создать со мной семью.

Галф тяжело сглотнул, на глазах выступили слезы. Его сердце наполнилось еще большей любовью к своему мужчине, а губы задрожали.

— Это лучше, чем завтрак в постель, — он выдавил из себя слабую улыбку.

Мью улыбнулся в ответ и обхватил ладонями живот младшего, прежде чем нежно поцеловать его в каштановые губы, пытаясь сдержать подступающие слезы и надеясь, что сможет передать всю свою любовь к нему этим поцелуем.

Когда они отстранились, прижавшись лбами друг к другу и со слезами на глазах, на мгновение воцарилась тишина. Просто любовались друг другом, прежде чем сказать одновременно:

— Со второй годовщиной...

Сборник по МьюГалфамМесто, где живут истории. Откройте их для себя