Пристрастии беременных (м.ж.)

47 2 0
                                        

Первое, что заметил Мью, придя домой, было тихое сопение, доносившееся из гостиной.

— Туа-энг? — позвал он, его сердце забилось быстрее от беспокойства, и он быстро снял уличную обувь.

Быстрыми шагами он завернул за угол, направляясь в гостиную, и его сердце замерло, когда он увидел на диване сгорбленное и трясущееся плечо своего мужа. Он плакал.

— Малыш, что случилось? — обеспокоенно спросил Мью. Он подошел и опустился на колени перед беременным мужем.

— Т-тебя не было здесь, чтобы п-помочь... — Галф заикался между тяжелыми рыданиями. Его пухлые щеки покрывали дорожки слез, а глаза опухли и покраснели.

— Галф, с чем тебе нужна мою помощь? Ты ранен? С ребенком все хорошо? — спросил Мью и обхватил ладонями лицо омеги, вытирая слезы, прежде чем поцеловать его в нос и нежно чмокнуть в губы.

— С р-ребенком все х-хорошо, — Галф икнул, поглаживая свой большой круглый живот, но выражение его лица оставалось хмурым.

— Тогда в чем дело, скажи мне.

Галф указал на что-то на полу позади Мью, и тот удивленно повернул голову, чтобы посмотреть, что это было.

Носки?

— Я... я больше не могу даже надеть носки, и когда я разозлился, я выбросил их, но когда пошел за ними... Я больше не мог до них дотянуться! Я огромный кит!!! — Галф закончил говорить громким криком, новый прилив слез потек по его щекам. — Я просто хотел купить чипсов, потому что мне хотелось их весь день, но даже это невозможно!!!

Сердце Мью сжалось, когда он увидел крупные слезы и дрожащие губы своего беременного мужа и быстро заключил его в объятия, крепко прижав к груди. Он осторожно лег на диван, увлекая за собой Галфа, который в одно мгновение прижался еще теснее.

— Мой милый Туа-энг, все хорошо. Это нормально... не плачь, пожалуйста. Ты не кит, ты самый красивый человек, когда-либо ходивший по этой земле, и еще прекраснее, когда носишь нашего ребенка, — пробормотал старший в волосы возлюбленного, нежно погладив его по спине и другой рукой обхватив его большой живот.

Рыдания Галфа постепенно выровнялось, как, в конце концов, и его дыхание, лишь изредка с губ срывался всхлип. Теперь, когда он лежал в объятиях своего альфы, который всегда знал, чтобы нужно делать, ему стало легче.

Но...

— Н-но... я все еще хочу чипсы, — пробурчал младший после минутного молчания, отчего грудь Мью задвигалась в легком смешке.

— Хорошо, что я купил их по дороге домой.

— Рыжие?

— Рыжие, — ответил Мью и с любовью поцеловал возлюбленного в макушку. Он опустил взгляд, когда Галф внезапно поднял его на него с застенчивой улыбкой, его глаза все еще были слегка припухшими, но щеки покрылись румянцем.

— Спасибо, что поддерживаешь мое настроение. Как ты узнал, что я хочу их?

Галф наклонился ближе и чмокнул Мью в губы.

— Потому что я хорошо знаю тебя после стольких лет вместе, — старший улыбнулся и ответил на поцелуй.

Когда Галф внезапно отстранился, Мью точно знал, чего он хотел. Поэтому следующие слова не стали для него неожиданностью.

Младший на секунду огляделся и прикусил губу, а потом поднял свои большие щенячьи глаза, отчего Мью едва не получил приступ тахикардии, и спросил:

— Итак... где они?

Пристрастии беременных...

Сборник по МьюГалфамМесто, где живут истории. Откройте их для себя