4. Kết Cục Kẻ Dám Bắt Nạt Thượng Nghê

159 19 8
                                    

Buổi trưa hôm nay, Nan Linh trở về sau cuộc dạo phố cùng bạn bè, vô tình bắt gặp Ngữ Trúc đang xách theo mấy cái vali đứng thẫn thờ gần biệt thự của cô, bộ dạng trông có phần nhếch nhác, phờ phạc. Thấy Nan Linh, Ngữ Trúc như thấy được thần tiên cứu mạng, vội vàng bước nhanh đến chộp lấy tay đối phương, trong giọng nói lộ ra mấy phần trách móc:

"Chị Nan Linh! Là em, em là Ngữ Trúc đây. Em đứng đây chờ chị rất lâu, đến bây giờ mới thấy chị."

"Em tìm chị làm gì?" Nan Linh vừa nhẹ nhàng né tránh bàn tay đang nắm chặt lấy tay mình, vừa hỏi.

Sau sự cố của Ngữ Trúc ở buổi tiệc tối vào hai tháng trước, cha và mẹ cô đã dặn dò Nan Linh hạn chế tiếp xúc với Ngữ Trúc, tránh cho phải chịu lây hậu quả mà cô ta mang đến. Nan Linh là người khôn khéo, biết chừng mực, sau khi cha mẹ mở lời cô cũng đã không còn dây dưa gì với Ngữ Trúc. Quả đúng như họ dự đoán, chỉ qua hai tháng sau, một câu chuyện khác nữa trong buổi tiệc lại được phơi ra.

Chỉ mới trong sáng nay, dưới sự khống chế gần như tuyệt đối của hai gia chủ dòng chính nhà họ Thượng, các trang báo lớn nhỏ trong thành phố không ngừng đăng tin về Ngữ Trúc - đại tiểu thư nhà họ Ngữ có hành vi bất chính với thái tử nhỏ nhà họ Thượng -  Thượng Nghê, kèm theo đó là một bản ghi âm và vài hình ảnh sắc nét.

Trong bản ghi, người ta có thể nghe rõ ràng từng lời nói của Ngữ Trúc mang đậm tính châm chọc, mỉa mai đối phương là đứa nhỏ không mang chung dòng máu với dòng họ Thượng cao quý. Chưa dừng lại ở đó, Ngữ Trúc còn dùng giọng điệu thương xót để rót vào tai Thượng Nghê những lời lẽ mang tính sát thương, làm cho cậu tin tưởng mình chỉ là đứa trẻ thừa thãi trong nhà, còn có âm mưu chiếm đoạt tài sản, không được ai yêu thương.

Ngoài bản ghi âm, các trang báo còn đính kèm hình ảnh rất sắc nét. Trong hình, Ngữ Trúc ăn diện xinh đẹp, nhưng trên khuôn mặt lại phô ra nét ranh ma, mưu mô khi đứng nói chuyện với Thượng Nghê. Ngược lại, tuy khuôn mặt của Thượng Nghê được làm mờ đi, nhưng người ta vẫn cảm nhận được sự sợ sệt, e dè của cậu trước những lời lẽ của Ngữ Trúc.

Như sợ người biết tin còn chưa đủ nhiều, các thành viên khác trong nhà họ Thượng còn hỗ trợ nhiều khoản chi cho việc in ấn báo giấy, loan truyền tin tức, để cho già trẻ lớn bé ở khắp các mọi ngõ ngách trong thành phố đều biết được.

Chỉ trong một buổi sáng ngắn ngủi, rất nhiều người dân trong thành phố đã đọc được bản tin hiếm hoi này của giới thượng lưu, đồng thời cũng bày tỏ sự phẫn nộ đối với tính cách xấu xí của Ngữ Trúc. Chưa đầy nửa giờ kể từ khi các trang báo điện tử đăng bài, Ngữ Trúc bị dư luận công kích không ngừng, còn lan ra các thành phố khác. Đợi đến trưa hôm nay, gần như khắp trên cả nước đều biết Ngữ Trúc là ai.

Đáng nói hơn, bài báo này đã khiến cho nhiều nhà quyền quý xem thường Ngữ Trúc, qua đó coi khinh cách dạy con của Ngữ Phương, làm cho thanh danh cả nhà họ Ngữ kéo xuống theo. Vài người hiểu biết chuyện riêng trong nhà của Ngữ Phương, bèn không ngừng mỉa mai, khinh rẻ nhân phẩm, phẩm giá đứa con của người đàn bà đã xen chân vào hôn nhân của người khác.

Đáng sợ hơn nữa, dù nhà họ Ngữ có vung ra bao nhiêu tiền bạc, các trang báo lớn nhỏ vẫn không chịu gỡ bài, và báo giấy thì càng khó khống chế hơn. Các nhà có quan hệ hợp tác với Ngữ Phương nhìn ra điều này, hiểu được thế lực của Phượng Trầm và Thượng Kỳ mạnh mẽ đến độ nào, cũng đã bắt đầu trở nên e dè.

Cậu Chủ Nhỏ Nhà Giàu Rất Ngoan [Tình Trai]Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ