Это были явно они

2 1 0
                                    

Турки вернулись в племя. На улице всё ещё утро, становится всё холоднее. Неужто осень приближается. Войдя в племя, их встретили только сторожевые воины. Они помогли Алияру, отправив его лекарю. Эртугрул и альпы были очень усталыми, поэтому все решили вернутся в свои шатры.
Э: Ну что же, мои альпы. Отдахните, вы сегодня хорошо поработали.
Т: Хорошо бей.

Тургут, Бамси и Доган ушли первыми, особенно усталыми были они. После же и Думрул. А Эртугрул не спешил возвращатся в шатёр. Его взгляд снова зацепило оранжевое солнце. Такое яркое, с теплыми лучами которые греют в холодное время. Эртугрул любит наблюдать за рассветом, от этого становится спокойно на душе. После же Эртугрул решил вернутся в шатёр. Когда он только зашёл, сразу заметил свою спящую Халиме. Подойдя к ней он поцеловал её в лоб, и сел рядом с ней. Смотря на свое счястье, он улыбался и радовался.

В это время пока Тургут, Бамси и Доган уже отдыхали в своих шатрах, Думрул в отчаяний пытался найти Мергена который где то затерялся. Он искал в шатре, и на улице, но его нет.
Др: Ну и куда ты успел подеватся.
После Думрул услышал знакомый голос.
М: Я тут, Думрул.
Повернувшись, Думрул увидел Мергена который был рад встречи.
Др: Наконец-то! Я то думал потерял тебя. Как ты? Тебе лучше?
М: Да, отлично себя чувствую.- ответил тот, смотря в даль на рассвет.- Кстати, где вы были?
Др: Хвала Господу мы смогли спасти Алияр бея.
М: Правда? Надо же.- улыбался Мерген.
Др: Было легко надурить воинов Алынджака. Они и толком не обратили внимание на пропажу Алияра.- насмехался Думрул.
М: Да.. Они действуют в последний момент, когда уже поздно.
Др: Ладно, я пойду отдохну. А то совсем сил нет.
М: Да, хорошо.

Пока в племени Каий все отдыхают, монголы заметили пропажу Алияра. После того как Тургут, Бамси и Доган "увезли" Алияра с собой, никто их не видел. Все думали что Алынджак приказал им привезти Алияра, но на самом такого приказа не было. Монголы начали искать их повсюду, но пока не находили. Потеряв всякую надежду, они решили это рассказать Алынджаку.
К: Вот гады, а я вам говорил что всё как то не так!
- Да ладно тебе, Карим. Чтобы и не было мы найдём Алияра.
К: Если Алынджак узнает что мы потеряли его, он нам головы снесёт.
- Но у нас нет выбора! Придётся всё рассказать.
Карим уже сильно нервничал. Не зная каким будет реакция Алынджак на эту новость, они почти то дрожали от страха. Но у них нет выбора.

Карим и ещё один монгол направились к шатру Алынджака. Всё это время их трясло от волнения. Когда Алынджак был в своем шатре, и что то вычеркивал на карте, к нему зашли сторожевые воины.
Ад: Что случилось?- грубо спросил Алынджак.
- От разведчиков есть новости. Просять войти.
Ад: Пусть входят.
В шатёр зашли Карим и воин рядом с ним. Как полагалось, прежде чем начать общение с командиром, надо встать на одно колено. Воины так выражали свое уважение к стороне военачальников.
Ад: И так, какие новости.
К: Командир Алынджак, тут такое дело, что...- тут уже Карим медлил, не зная как сказать от страха.
Ад: Не медли!
К: Алияр пропал.
Ад: Что?! Как это пропал?!
Алынджак пылая гневом резко встал. У воинов чуть сердце не остановилось от такой резкости и страха.
- Утром пришли на замену другие воины, через некоторые время они повели куда то Алияра. После же пропали.
Ад: Вот как, это явно были турки. Не знал что они такие хитрые.
Чеrtoв Эртугрул! Это явно был ты!
Сейчас же отправимся в племя Каий, и убьём Алияра и Эртугрула. Идите соберите воинов!
К: Как скажете.
Они вышли из шатра, осталось сообщить всем чтобы собирались в племя Каий.
Неужели это конец для племени Каий, и жизни Эртугрула и Алияра?...

Совсем другой КаийМесто, где живут истории. Откройте их для себя