9. Не поймите неправильно...

189 28 4
                                    

****

Когда Вэй Цинъянь вышел из комнаты, Сунь Фэнбай мгновенно обернулся и быстро подбежал к низкому дивану, улыбаясь маленькому Вэй Лину, которого одевали в штаны:

"Ой, мой маленький пухляш, сегодня ты был просто замечательным! Отличная работа, отличная!"

Нянечка, услышав это, обернулась и непонимающе спросила:

"Второй господин, что вы имеете в виду?"

"Ха-ха, ничего, я сам," — сказал Сунь Фэнбай, оттеснив няню в сторону, и сам поднялся на низкий диван, повернув Вэй Лина, который лежал с оголённым белым животиком, и начал надевать на него светло-голубое нижнее бельё.

Надев одежду на пухлого малыша, он сразу же взял его на руки и крепко поцеловал в щёку, затем начал качать его в руках. Малыш весело размахивал пухлыми ручками и непрерывно смеялся, качаясь в руках Сунь Фэнбая, с губами, покрытыми прозрачной слюной.

"Второй господин, вам нужно завернуть маленького господина в лёгкое одеяло, дети очень подвержены простуде," — обеспокоенно сказала няня, нахмурив брови.

Хотя Сунь Фэнбай любил подшучивать над Вэй Лином, он действительно заботился о ребёнке, поэтому сразу завернул его в новое одеяло. Раньше одеяло было полностью мокрым от мочи, и няня принесла новое, зелёного цвета, с вышивкой красных пионов.

Хотя цветовое сочетание было ярким, это одеяло выглядело очень красиво, без малейших признаков безвкусицы, напротив, оно придавало живость и энергию.

Завернув малыша в новое одеяло, ярко-зелёный цвет делал белую мордашку Вэй Лина ещё более милой и привлекательной.

Вэй Цинъянь вскоре вернулся, всё так же с каменным лицом. Увидев, что малыш завёрнут в новое одеяло, он попытался взять его на руки, но на этот раз, несмотря на его попытки найти удобную позу, малыш начал громко плакать.

Не зная, что делать, Вэй Цинъянь держал Вэй Лина на руках и с беспомощностью в глазах смотрел на Сунь Фэнбая. Тот нахмурился и покачал головой, показывая, что не понимает, в чём дело.

В конце концов, не выдержав плача малыша, Сунь Фэнбай взял его на руки и начал успокаивать. Возможно, дело было в несовместимости аур, но Вэй Цинъянь только стоял в стороне с нахмуренными бровями, чувствуя пустоту внутри.

История генерала с каменным лицом о попытках завести ребенкаМесто, где живут истории. Откройте их для себя