Chinese Honorifics And Titles : Part 2

46 1 0
                                    

Titles:

Shifu: Martial father.
Gender – neutral

Shizun: Martial father ; more formal than Shifu.
Gender – neutral

Shimu: Martial mother ; wife of your martial teacher.

Shiniang: Martial mother; wife of your martial teacher who is also a martial teacher.

Shibo: elder apprentice-brother of your shifu.
Gender – neutral

Shishu: younger apprentice ; brother of your shifu.
Gender – neutral

Shigu: apprentice—sister of your shifu.

Shizhi: your martial nephew/niece.

Shimei: younger female apprentice of the same generation as you.

Shijie: elder female apprentice of the same generation as you.

Shidi: younger male apprentice of the same generation as you.

Shixiong: elder male apprentice of the same generation as you.

Shige: elder male apprentice of the same generation as you, specifically one who has the same shifu as you or is the son of your shifu.

Zhanglao: an elder of your sect.

Zhangbei: a senior of your sect.

Qianbei: a senior not of your sect.

Wanbei: a junior not of your sect.

Zongzhu: Address for a clan leader.

Zhangmen: address for a sect leader.

Daozhang: Daoist priests or simply a cultivator in general.
Gender – neutral

Daogu: Daoist priestess or a female cultivator; not as commonly used as daozhang.

Xiangu: Daoist priestess or a female cultivator; not as commonly used as daogu.

Sanren: a wandering cultivator

Xianren: Immortal Official; a title of respect and power like 'General'.

Xiuzhe: Cultivator, can be shortened to 'Xiu'.

Xianjun: Immortal Master/Lord.

Xianshi: Immortal Master/Teacher.

Dashi: Great Teacher ; address for monks

Xiansheng: Teacher/Sir ; in ancient China, the connotation is very scholastic.

Houye: address for a duke.

Jueye: address for a noble lord, ei. a duke, marquess, earl, etc.

Wangye: address for king/imperial prince.

Daren: address for imperial officials.

Furen: Madam; the wife of an imperial official/nobleman OR a married woman granted a rank by the royal family.

Nushi: Madam; the counterpart of 'xiansheng', connotation is scholastic.

Taitai: Madam; address for an old married woman of the gentry, either wife or mother to head of household.

Laoye: Old Lord ; Address for an adult man with adult children of the gentry ; possibly head of household.

Nainai: Madam ; Address for a married woman of the gentry, possibly wife of head of household.

Ye: Lord ; address for an adult man of the gentry, possibly head of household.

Shaonainai: Young Madam ; address for a woman married to a young man of the gentry.

Shaoye: Young Lord ; address for a young man or boy of the gentry, generation lower than head of household.

Xiaoye: Little Lord; can be a synonym for 'shaoye' OR the son of a shaoye if 'shaoye' is already being used within the family.

Xiaojie: Young Mistress ; address for an unmarried woman or young girl of ... the gentry and only the gentry, I believe. Correct me if you know for certain this is incorrect. (WARNING - It's an archaic term that should really only be used in an archaic setting if being used as a title instead of a suffix, because the modern vernacular has it as a term for a prostitute in mainland China. [Surname]-xiaojie is fine; Xiaojie by itself should be avoided.)

Gongzi: Young Master/Lord/Sir; 'Childe'; young man from a household of the noble or gentry class.

Guniang: Young Master/Lady/Miss; 'Maiden'; an unmarried woman or young girl from a household of the noble or gentry class.

Laozhang: 'Old battle' ; polite address for an unrelated old man of lower status than you.

Laobo: polite address for an unrelated old man of a higher status that you.

Laotou: 'Old man'; informal but not derogatory, implies fondness/closeness.

Laopopo: 'Old woman'; informal but not derogatory, implies fondness/closeness.

Please note that all of these listed above can be used as stand-alone titles or as suffixed honorifics.

Strictly Prefix/Suffix:

-shi: 'Clan' ; the suffix for a married woman, essentially means 'née'. (ex. Say Wei Wuxian was a woman and married into the Lan clan through a standard marriage. She would be called 'Wei-shi' by her husband's contemporaries and elders when not in a formal setting. It implies lack of closeness; used by acquaintances.)

a-: A prefix that shows affection or intimacy.

-er: A suffix that shows affection or intimacy; typically for children or those younger than you.

-jun: 'Nobleman'; a suffix for a greatly respected man.

-zun: 'Revered One'; a suffix for a greatly respected man.

-ji: A suffix for a female friend.

-bo: A suffix for an older man of your grandparents' generation.

-po: A suffix for an older woman of your grandparents' generation.



______________________________

https://high-pot-in-noose.tumblr.com/post/674000349729898496/terms-you-might-want-to-know-for-your

Chinese Terms, Honorifics And MythologiesWhere stories live. Discover now