V.

1 1 0
                                    

(nejsou na základně ale v safehousu jo)

Vzbudila jsem se kolem čtvrtý, protože budík vs já je 1:0. Udělala jsem si svý věci, trénink jsme měli nebo rozcvičku nebo co to mělo být nevim, ale pak nás zavolali ať jdem do helikoptéry JHOOOOOO.

V té helikoptéře byl Ghost, Soap, Price a Gaz. Takže jsem tam aspoň byla po ránu s lidmi co znám aspoň trochu.

Když jsme byli na místě, aka základna, tak se šlonk hangárům, kde jsem viděla Laswell a Nikolaie.

Price: How ya holding up?
Laswell: Still here.
Nikolai: My brothers...
Gaz: Nik!
Price: How ya doin', comrade?
Nikolai: Better now, Captain... Fucking Ultranationalists...

Jen jsem zamávala a šla pak dovnitř do toho hangáru, kam šli i ostatní.

Laswell: Security feed from the airport. Passenger had a boarding pass for Flight 761.

Na promítačce byl nějaký záznam z kamery kde byl odbavován chlap, který vypadal jako Makarov.

Soap: Fake passport...
Gaz: Or inside job...
Ghost: More likely.
Nikolai: No one stopped him...
Gaz: Walk in the bloody park.
Soap: That's Makarov.
Gaz: Farah and Alex- what'd they get?
Laswell: Not enough to prove anything.
Soap: Sick bastard's topping American missiles with chemical weapons and killing his own people. He's killing civilians.
Gaz: Pinning the blame on Farah...
Laswell: And the United States.
Nikolai: He's playing with fire.
Price: False flag operations. He wants a war.
Ghost: East vs West. The title fight.
Gaz: Is the world fallin' for this, Kate?
Laswell: We're on the brink, boys.

Soap pak ukázal na ten obraz a vypadalo, že byl dost nasranej.

Soap: Had him right in our fuckin' hands...
Price: I shoulda killed him when we had the chance.
Laswell: What stopped you...?

4 roky nazpátek

Šli jsme k vozidlu a to mě zastavil Price, že se mnou chce mluvit.

Price: This is a big thing, don't mess it up. Remember, one mistake-
Ada: And I'm gona - I know, I know.
Price: Good. Don't count on luck. That won't help you.
Ada: Got it.

Šla jsem pak dovnitř toho auta/jeepu, a to řídil Price a musím říct, že ten byl z tohohle všeho opravdu nadšenej.

Když jsme projeli kolem nějaký obří budovy, tak se ozval generál ve vysílačce.

Shepherd: Gold Eagle to Bravo-6. Security confirms gun fire and at least one explosion in the stadium with multiple injuries, over.
Price: Copy, we're inbound now.
Shepherd: Be advised, Makarov and his men may still be inside. If he's there, you bring him out - alive.
???: Roger that. Where's medical?
Ada: Vole a ten se vzal kde? A co to má za mini pankáče?
Shepherd: First responders will not enter until the scene is clear. The third-floor VIP Lounge may be Makarov's next target.
???: Christ Almighty.
Shepherd: You said it, son. Ghost and I are ten mikes out. Let's bag this bastard. Out here.

Tak teď jsem nerozumněla ani polovinu tý věty ale ok. Blížili jsme se k tomu stadionu, no, Price mákem narazil do nějaký ženský.

???: Makarov threatened the airport and he hit the stadium instead.
????: He's a fucking madman.

No, řekněme že ty auta, které odjížděli z toho stadiónu hrály need for speedy v realitě.

ᖴIᑎᗩᒪE - 𝐌𝐖𝟑Kde žijí příběhy. Začni objevovat