После еды Чжоу Сян пошел убираться на кухне.
В это время Мин Сю также закончил свой телефонный разговор и вернулся в комнату.
Чжоу Сян схватил свое пальто, собираясь уйти, но все же вначале спросил разрешения у Мин Сю:
— Молодой мастер, могу я пойти домой?
Мин Сю посмотрел на него, но не ответил.
Чжоу Сян снова надел пальто и стоял, ожидая ответа Мин Сю.
Но тот неожиданно спросил:
— Где ты живешь?
— Это... недалеко. — Чжоу Сян не знал, почему он спросил об этом, и добавил. — Молодой мастер, если вы... позвоните мне, я могу прийти в любое время. — После того, как Чжоу Сян сказал это, он насмешливо улыбнулся. Это было одно движение уголков губ, но Мин Сю увидел.
Он встал:
— Я отвезу тебя домой.
— ... не ну ... это очень близко... всего десять-двадцать минут ходьбы, я могу вернуться сам.
Мин Сю не позволил ему отказаться и уже начал одеваться. Он настаивал:
— Я отвезу тебя.
Чжоу Сян не смог отказаться.
После того, как Мин Сю отвез его в район, он не собирался уезжать. Вместо этого он вышел за Чжоу Сяном из машины и, спокойно, сказал:
— Ты сказал, что твоя мама плохо себя чувствует и обычно дома, да? Я хочу в гости.
Выражение лица Чжоу Сяна слегка изменилось:
— Молодой мастер... Это неправильно, тебе не кажется? Мы живем очень скромно. Как же может такая звезда, как ты, позволить себе ...
Мин Сю махнул рукой и предупреждающе посмотрел на него:
— Чжоу Сян, если ты будешь говорить так со мной, я заткну тебе рот. — Иногда он чувствовал, что, когда Чжоу Сян обращается к нему вот так очень вежливо и уважительно, это звучит как сарказм. Но он не понимал почему. Ведь этот парень – всего лишь его игрушка, у него не может быть к нему никаких эмоций, так с чего он позволяет себе вести себя с ним так эмоционально несдержанно, а?
Чжоу Сян действительно закрыл рот. Если у Мин Сю есть желание пойти к нему домой, у Чжоу Сяна нет ни одного способа ему помешать. Он не может уговорить его уйти.

ВЫ ЧИТАЕТЕ
Профессиональный дублер
RomanceAвтор: Шуй Цянь Чэн (Shui Qian Cheng)/(晋江文学城作家水千丞的小说) Другой вариант названия: "Вечный дублер" *Перевод не имеет коммерческой цели и выполнен с целью популяризации автора среди русскоязычной аудитории*. Главы: 122 Перевод: гугл. Адаптация: WWG77 Пе...