Чжоу Сян лежал на пассажирском сиденье, его тело мягко покачивалось в такт движению автомобиля. От выпитого реальность постепенно ускользала от него. Когда он открывал глаза, то не мог понять где находится, но большую часть пути он провел в странном оцепенении.
Краем сознания он понял, что Мин Сю грубо вытащил его из машины, потом они медленно поднялись на лифте. Наконец они добрались до цели своего путешествия.
Мин Сю втащил его в гостиную. Чжоу Сян плюхнулся на диван, его речь скорее напоминала нечленораздельное мычание.
Тащить его на себе Мин Сю оказалось достаточно обременительно, он сильно вспотел. Он снял пальто и несколько раз ударил Чжоу Сяна по щекам:
— Встань и прими душ.
Чжоу Сян с трудом посмотрел на него:
— Не хочу в... душ, я буду спать.
— Встань. Ты воняешь. — Мин Сю бесил его запах и то, что он одет в одежду Лан Си Жун. Если бы он воспитывал собаку, ее ошейник будет таким, какой выберет он.
Он рывком поднял Чжоу Сяна с дивана, одновременно стаскивая с него свитер и отвращении бросая его на пол.
Чжоу Сян был настолько пьян, что попытался воспротивиться:
— Молодой мастер, вы можете просто дать мне поспать? — Ему с большим трудом удавалось удерживать глаза открытыми.
Мин Сю упорно толкал его к ванной:
— Нет, иди и вымойся. — Он грубо держал его и тащил в ванную. — Я предупреждаю тебя, если ты еще раз напьёшься, я выкину тебя на улицу.
Чжоу Сян фыркнул:
— Я не просил меня оттуда забирать.
От того, что Чжоу Сян явно выпил лишнего, он не особо задумывался, что позволяет себе ругать Мин Сю. От его слов парень становился все более бледным. Мин Сю ненавидел пьющих людей. Он ненавидел этот запах, то, какими они становятся тупыми, не говоря уже о том, насколько грубо они себя ведут.
Он схватил насадку для душа и повернул кран, поливая воду на голову Чжоу Сяна. Но он забыл, что горячая вода льется не сразу. Под струей ледяной воды Чжоу Сян начал гневно кричать и пытаться вырваться из душа. Не успев подумать, Мин Сю попытался обеими руками удержать парня в ванной, уронив при этом лейку на пол.

ВЫ ЧИТАЕТЕ
Профессиональный дублер
Lãng mạnAвтор: Шуй Цянь Чэн (Shui Qian Cheng)/(晋江文学城作家水千丞的小说) Другой вариант названия: "Вечный дублер" *Перевод не имеет коммерческой цели и выполнен с целью популяризации автора среди русскоязычной аудитории*. Главы: 122 Перевод: гугл. Адаптация: WWG77 Пе...