Книга 5. Гнев Мульгарата Глава 1 В которой все перевернуто вверх дном

293 14 0
                                    


Бледный свет зари нового дня мерцал в каплях росы на траве вдоль дороги, по которой этим ранним утром устало брели Джаред, Мэллори и Саймон. Они совершенно вымотались, но им нужно было добраться до дома. Мэллори, продрогшая в своем тонком белом платье, сжимала в руке меч так, что у нее побелели костяшки пальцев. Сбоку от нее тащился Саймон, шаркая подошвами и раскидывая в стороны камешки и кусочки асфальта, случайно попадавшие ему под ноги. Джаред - с другого бока - то же самое. Каждый раз, когда глаза Джареда закрывались хотя бы на миг, он видел гоблинов - сотни гоблинов с Мульгаратом во главе.
Джаред пытался отвлечься, планируя, что он скажет маме, когда они наконец попадут домой. Она, должно быть, зла на них за то, что они пропадали где-то всю ночь, и особенно на Джареда - из-за вчерашнего случая с ножиком. Надо ей все объяснить. Он представил, как расскажет маме об ужасном огре, способном менять облик, о спасении Мэллори, захваченной гномами, об обманном трюке с эльфами. Мама собственными глазами увидит меч, и ей придется поверить своим детям. И тогда... она простит Джареда за все.
Резкий звук, как от свистка вскипевшего чайника, вернул его к действительности. Они стояли у ворот поместья Спайдервик. И Джаред с ужасом увидел, что вся лужайка перед домом завалена мусором, бумагой, перьями и обломками мебели.
- Что это?! - еле выдохнула Мэллори.
Чей-то пронзительный визг заставил взгляд Джареда переместиться вверх, где питомец Саймона - грифон Байрон гонялся по крыше за каким-то маленьким существом, долбя клювом черепицу. Отколовшиеся кусочки скатывались вниз, выпавшие перья словно снегом запорошили кровлю.
- Байрон! - крикнул Саймон, но грифон или не услышал, или решил проигнорировать его. Саймон повернулся к Джареду в крайнем беспокойстве: - Ему нельзя там находиться! У него крыло еще не зажило.
- А за кем это он гоняется? - пыталась разглядеть Мэллори, щуря глаза.
- За гоблином, я думаю, - медленно проговорил Джаред. Воспоминание о зубах и когтях, красных от крови, вновь нарисовало ужасную картину того, что случилось этой ночью.
- Мама! - позвала Мэллори и побежала к дому.
Джаред и Саймон бросились следом. Приблизившись к крыльцу, они увидели, что окна старого здания выбиты, а передняя дверь висит на одной петле. Сестра и братья пронеслись внутрь через прихожую, стараясь не споткнуться о разбросанные по полу ключи и сорванные с вешалки куртки и пальто.
В кухне вода, льющаяся из крана, давно уже переполнила раковину, забитую осколками тарелок и чашек, и стекала на пол, заливая продукты, выпавшие из перевернутого холодильника, который размораживался, валяясь на боку в луже. Из стенных шкафчиков, местами пробитых насквозь, на плиту высыпалась мука, сахар, крупы. Все кругом запорошило пылью и кусочками штукатурки.
Стол в обеденной комнате был почти цел, но все стулья валялись расколотыми в щепки, с изодранной обивкой. Одна из картин дядюшки Артура рваными клочьями свисала из сломанной рамы, которая пока еще чудом держалась на единственном гвозде.
В гостиной было не лучше. Сквозь разбитый вдребезги экран телевизора виднелся кронштейн, на котором тот крепился к стене. Диваны вспороты и выпотрошены, их набивка усыпала ковры на полу, образовав целые сугробы. И посреди этого разгрома, на обломках пуфа сидел Портняжка.
Подбежав к маленькому домовому, Джаред увидел, что плечо Портняжки пересекает длинная, глубокая царапина. Потерявший где-то шляпу домовой, глядя на Джареда, растерянно хлопал своими черными глазками, в которых стояли слезы.
- Это все моя вина, это все моя вина... - повторял он. - Я пробовал сражаться, но мое волшебство слишком слабое. - Одинокая слеза скатилась по худой щеке Портняжки, и он зло ее утер. - Одних гоблинов я бы еще мог разметать. А огр лишь взглянул на меня и только посмеялся.
- А где мама? - требовательно спросил Джаред. Он чувствовал, что его колотит.
- Прямо перед рассветом они сцапали ее и увезли, - грустно сообщил Портняжка.
- Этого не может быть! - Голос Саймона был близок к визгу. - Мам! - Он рванулся к лестнице и крикнул вверх, на следующий уровень: - Ма-а-ам!
- Нужно что-то делать, - сказала Мэл.
- Мы видели ее, - произнес Джаред еле слышно, присаживаясь на обломки дивана. Он чувствовал головокружение, жар и холод одновременно. - В каменоломне. Именно она была тем взрослым пленником гоблинов. Мульгарат захватил ее так, что мы даже не заметили. А нам следовало бы - мне следовало бы - заметить. А еще мне следовало бы никогда не открывать этот дурацкий «Путеводитель» дядюшки Артура.
Домовой энергично затряс головой:
- Защитить дом и тех, кто в нем, - мой долг. Есть тут «Путеводитель» или нет!
- Но если бы я не потерял его, ничего бы этого не случилось! - Джаред стукнул кулаком себя по колену.
Портняжка вытер глаза тыльной стороной руки:
- Никто не знает, так это или не так. Я спрятал его - и смотрите, что получилось.
- Хватит вам. Прекращайте эту «вечеринку жалости» - слезами горю не поможешь. - Мэл села на корточки рядом с пуфом, передавая домовому его шляпу. - Куда они могли утащить маму?
Портняжка горестно покачал головой:
- Гоблины - грязные твари, а их главарь хуже всех своих наемников. Наверняка эти мерзавцы живут в такой же вонючей дыре, как они сами, но где это - я не могу сказать, не знаю.
Сверху донеслись вой, свист и грохот.
- Один гоблин еще на крыше, - сказал Саймон, глядя вверх - Он должен знать.
Джаред вскочил:
- Надо остановить Байрона до того, как он его сожрет!
- Верно. - Саймон направился к лестнице.
Втроем сестра и братья кинулись по ступенькам вверх, на чердак.
На втором этаже двери всех спален были распахнуты.
Рваные простыни, перья из подушек, вспоротые матрасы валялись в коридоре. Из спальни Джареда и Саймона были выброшены пустые, разбитые банки и клетки. Саймон застыл с таким выражением на лице, будто его ранили прямо в сердце.
- Лимонка, Джеффри, Китти! - позвал он своих питомцев.
- Пошли, - потянул брата Джаред и кинул взгляд на заветный шкаф в коридоре, дверцы которого оказались открыты.
Полки внутри шкафа были залиты шампунями и лосьонами, которые промочили все хранившиеся там простыни и полотенца. На нижней, испещренной глубокими царапинами стенной панели болталась сорванная с петель секретная дверь в библиотеку Артура.
- Как они нашли ее? - удивилась Мэл. Саймон покачал головой:
- Думаю, они обшарили в поисках ее все вокруг. Джаред нагнулся и пролез в библиотеку.
В ярком солнечном свете, проникавшем сквозь окно, перед ним предстали очевидные следы разгрома.
Слезы закипали на глазах Джареда, когда он ступал по ковру из мятых и запачканных страниц. Книги Артура были вырваны из переплетов и разбросаны. Разорванные эскизы, обрушенные книжные полки, выдернутые ящики стола - все валялось на полу Джаред беспомощно оглядел комнату.
- Ну? - спросила Мэл из коридора.
- Все разрушено, - ответил Джаред. - Все.
- Пошли, - крикнул Саймон, - надо успеть схватить оставшегося гоблина!
Джаред лишь кивнул, не заботясь о том, что ни его брат, ни сестра не могли видеть его кивок, и словно на деревянных ногах поплелся к двери.
В том, что эта комната, столько лет хранившая тайну, перестала быть секретной, было нечто такое, что заставило Джареда почувствовать: ничего и никогда уже не будет по-прежнему.
Все вместе - Саймон, Джаред и Мэллори - поднялись по лестнице на чердак и пересекли помещение, ступая по сверкающим осколкам разбитых елочных украшений и по разорванным одежным чехлам. Время от времени они слышали скрежет у себя над головой, и тогда в сумрачном свете мелькала осыпавшаяся пылью побелка, обрушиваемая от ударов когтей грифона.
- Еще один уровень, и мы на крыше, - сказал Джаред, указывая на последний лестничный пролет. Тот вел в единственную, находящуюся на самом верху дома башенку с окнами, выходящими на все четыре стороны света.
- Кажется, я слышу лай, - доложил Саймон, карабкаясь наверх впереди всех. - Похоже, гоблин пока что жив.
Когда они достигли башни, Мэллори просунула свой меч между оконными рамами одного из окон, раскрывая их. Джаред пытался открыть другие.
- Я пойду первым, - сказал Саймон.
Он запрыгнул на подоконник и, стараясь не задеть торчащие из рамы осколки, выбрался на крышу.
- Подожди! - крикнул Джаред. - Почему ты решил, что справишься с разозлившимся грифоном?
Но Саймон, кажется, не обратил на слова брата никакого внимания.
Мэл подвязала меч к поясу платья так, что он повис у нее на боку.
- Давай!
Джаред занес ногу через подоконник и ступил на черепицу. Неожиданно яркий солнечный свет почти ослепил его, но уже в следующий момент расплывающийся взгляд мальчика различил лес за их лужайкой, а потом и Саймона, приближавшегося к грифону, который загнал в угол гоблина. Несчастный уперся спиной в одну из печных труб. И это был... Пискун.

Спайдервик. ХроникиМесто, где живут истории. Откройте их для себя