Serment by Mami Kawada [Shakugan no Shana Final 2nd Opening]

277 5 1
                                    

Serment is a french word that means OATH.It is the second opening of Shakugan no Shana FINAL. The song is composed by Tomoyuki Nakazawa and is arranged by Nakazawa and Takeshi Ozaki. It is written and performed by Mami Kawada.

SERMENT

by:Mami Kawada

Romaji:

This is me. kami wa nabiku

Akaku somaru hoho ni

I am me… ketsui no tsubu

Kore wa hajimari datta

Kibou mo zetsubou ni mo kasumanai ashita ga aru no nara

(simple as that)

Wasurenai

Kono itami wa ano hi no yakusoku

Kanaetai kanaerarenai kanaeru

Kokuu wo tsukamu yoru nanika ni mezameta asa

Riyuu to iu kasegoto hatenai sora he tada tobitatsu sou

“Soredake.”

Here I am. koe ni dashite

Kotoba, tashikameteta

Whereever I am. kanjitete mo

Hitomi ni utsumu made wa

Seitaifumei no kage ga tsuyoku suru ashita mo aru no nara

(simple as that)

Yuzurenai

Kono itami wa deai to hitsuzen

Kasaneau te to te wo harau

Mayoi de mikiru negai nara nido to aenakute ii

Afuredasu namida wa futatabi aeru sono toki made sou

“Soredake.”

Wasurenai

Kono itami wa ano hi no yakusoku

Kanaetai kanaerarenai kanaeru

Kokuu wo tsukamu yoru nanika ni mezameta asa

Riyuu to iu kasegoto hatenai sora he tada tobitatsu sou

“Soredake.”

English Translation:

This is me. My hair blows in the breeze

Onto my cheeks dusted with red. I am me... A drop of determination. This was the beginning.

If there is a tomorrow without mist that exists within both hope and despair...

(simple as that)

I will not forget This pain and that day's promise. I want to make it come true,

I can't make it come true, I can make it come true.

On the nights I grabbed at the empty sky,

I woke up the next morning with something. A faded thing called a "reason" just flies to the sky. Yes, "And that's it."

Here I am. I speak it with my voice.

I confirmed the words I spoke. Wherever I am, even if I feel it It's not until it reflects into my eyes...

A shadow with an unknown identity will become strong if there is a tomorrow...

(simple as that)

I won't give it up. This pain is the necessity that lead to our meeting. If it is just a wish that makes us release our hands entwined And leaves us to die when we are lost, then we shouldn't ever meet again. Until we meet once again, these overflowing teardrops won't stop. Yes, "And that's it."

I will not forget

This pain and that day's promise. I want to make it come true, I can't make it come true, I can make it come true. On the nights I grabbed at the empty sky, I woke up the next morning with something. A faded thing called a "reason" just flies to the sky. Yes, "And that's it."

Requested by: @mika_himesama

J-Music Lyrics [Anime songs and Visual Kei Included]Tahanan ng mga kuwento. Tumuklas ngayon