Translated +edit: LittleDevil
Tôi di bút chì một cách chăm chú. Những hạt chì bám vào tờ giấy vẽ. Những đường nét cong chồng chéo lên nhau, dần dần biến tập phác họa từ trắng chuyển thành màu đen. Dù vậy, tôi vẫn không thể phác họa được tòan bộ cảnh sắc hiện lên trong trí nhớ của mình.
Sáng sáng, tôi đi tàu đến trường trong những giờ cao điểm, ngồi suốt những giờ học nhàm chán. Đi ăn với Tsukasa và Tagaki, tản bộ trong thành phố, nhìn đăm đăm lên bầu trời xa. Vài chỗ dọc đường đi, màu xanh của bầu trời dần sẫm màu hơi, những cái cây ven đường đã bắt đầu nhuộm sắc.
Tối tối, tôi ngồi trong phòng và vẽ. Mấy cuốn bách khoa tòan thư tôi mượn ở thư viện chất chồng trên bàn học. Tôi lục lọi một bức ảnh chụp cảnh đồi núi của Hida trong chiếc điện thoại, tìm kiếm một cái cầu đường tựa tựa trong trí nhớ của tôi, cố gắng làm sao để vẽ nó ra giấy. Tôi lại di bút chì.
Những ngày mùi nhựa đường bốc lên khi mưa rơi, Những ngày trong lành, những đám mây nhuộm sắc lơ lửng trên trời cao. Những ngày mà khi hạt bụi vàng thả vào những cơn gió mạnh bay đến. Mỗi sáng, tôi đều ngồi trên chiến xe lửa đi đến trường. Tới chỗ làm thêm. Lâu lâu lại có vài ca làm chung với Okuderal-senpai. Tôi cố gắng nhìn cô ấy, cười, nói chuyên bình thường với cô ấy bằng cách tốt nhất có thể. Tôi muốn hòa đồng hơn với mọi người xung quanh.
Có những đêm bầu không khí ẩm ướt như thể thời tiết vẫn đang vào giữa hè. Nhưng lại có đêm tiết trời se lạnh đến độ phải mặc áo khoác. Mà thời tiết buổi tốt như thế nào cũng với tôi cũng chả sao cả, vì khi tôi vẽ thì đầu tôi lại nóng lên hẳn như có một tấm chăn trùm lên vậy. Những giọt mồ hôi nóng hổi cứ thi nhau rơi xuống cuốn tập phác thảo, làm mờ đi những nét vẽ. Quang cảnh của ngôi làng đó, tôi đã từng thấy lúc tôi trở thành Mitsuha dần dần hiện ra.
Đường từ nhà đến trường hay tới chỗ làm thêm, tôi cuốc bộ một đoạn thay vì đi tàu. Cảnh sắc nơi Tokyo mỗi ngày lại đổi khác. Shinjuku, Gaien, Yotsuya, gần Benkeibashi, đường lên Anchinzaka. Một ngày kia cây cầu khổng lồ bỗng dung xuất hiện, tòa tháp thép và kính đang xây dựng mỗi ngày một cao hơn và đâm thẳng lên bầu trời, qua những tòa tháp đó là vầng trăng khuyết lơ lửng giữa trời.
Cuối cùng, tôi cũng đã vẽ xong một vài bản phác thảo về ngôi làng ven hồ.
Cuối tuần này, tôi sẽ đi.
Lúc tôi quyết định việc này, lần đầu tiên tôi cảm thấy như trút bỏ những căng thẳng trong mình được một chút. Quá mệt mỏi, tôi không đứng dậy mà gục đầu xuống bàn.
Trước khi ngủ, tôi ước giống như mọi lần.
Dù vậy, tôi vẫn không thể trở thành Mitsuha vào sáng hôm sau.
*************************
Trước tiên, tôi cần chuẩn bị ít đồ đạc. Tôi nhét quần áo, đồ lót và cuốn tập phác thảo vào trong ba lô cho một chuyến đi 3 ngày. Tôi đóan ở đó có thể sẽ lạnh hơn ở đây nên tôi đôi đưa thêm một chiếc áo khoác và một cái mũ trùm đầu. Buộc chiếc vòng may mắn vào cổ tay như mọi khi, tôi bước ra khỏi căn hộ.
BẠN ĐANG ĐỌC
[LIGHT NOVEL] KIMI NO NA WA
Romance- Tựa nhật: 君の名は - Phiên âm: Kimi no na wa - Thể Loại: Light novel - Nguồn: https://fgilantranslations.com/kimi-no-na-wa/ - Nội dung: Câu chuyện về bphép màu và tình yêu. Vượt qua không gian thời gian, hai con người gắn kết với nhau bằng hai từ "Đị...