Capitulo 119

1.2K 98 5
                                        

Antes de entrar él la abrazo y ella le dijo al oído

Hinata: Me van a atacar mi amor

Sasuke: Lo sé y

Hinata: Tú tranquilo, me puse mucha mantequilla y lo que digan son cosas que intentan hacer más grandes

Sasuke: Te amo

Hinata: Y yo a ti, vamos

Al entrar sujetos de la mano, Sakura les dio una mirada de coraje, su esposo y ella iban vestidos algo extravagantes, el abogado de Sasuke hizo varias anotaciones, iniciaron con la lectura de la demanda

Sarutobi: La madre del menor Itzuki Uchiha Haruno, Sakura Haruno de Uzumaki quiere pedir la patria potestad de su hijo para trasladarse con él y su esposo a radicar a Francia

El juez puso cara como de a quien le importa, ni Hinata o Sasuke quisieron hacerse ideas, siguió la lectura de la demanda

Sarutobi: Bien ahora pasemos al desahogo de pruebas

Guy: Queremos mandar a llamar en inicio a la señorita Hinata Hyuga, novia del padre del menor Itzuki

Su abogado de ellos, Kakashi se levanto, había que hacer aclaración a eso

Kakashi: Disculpe, será a la señora Hinata Hyuga, esposa del padre de Itzuki Uchiha

Sarutobi: ¿El acta de matrimonio?

Kakashi: Aquí está señoría, desde hace unas semanas la anexamos

Kakashi: ¡Se casaron en martes!

Los dos voltearon a ver al abogado y este les asintió con la cabeza para que contestara alguno de los dos

Sasuke: Así es señor juez

Sarutobi: ¿Y las costumbres no les importaron?

Hinata: No

Sarutobi: Hay hasta dicho para ese día en martes ni te cases, ni te embarques

Hinata: Solo creemos en nuestro amor

Sarutobi: Bien, por favor señora pase

Hinata: Si

El le dio un beso en la mejilla, ella le sonrió, tomaron el juramento e inicio el interrogatorio por parte del abogado de Sakura

Guy: ¿Cuánto lleva viviendo en casa del señor Uchiha?

Hinata: Poco más de un año

Guy: Desde entonces sostenían una relación, por eso se fue a vivir ahí

Hinata: No, la razón por la que yo llegue a casa de mi esposo fue que me ofrecieron el empleo para cuidar a Itzuki como su niñera y fungir también como "ama de llaves" se podría decir

Guy: Usted tiene una carrera, ¿o me equivoco?

Hinata: No, tengo la Lic. en Arquitectura

Guy: ¿Por qué tomar un trabajo así?

Hinata: Porque en principio yo inicie a estudiar mi maestría, necesitaba un trabajo que me diera tiempo para hacerlo y además contar con los medios para subsistir más holgadamente

Guy: ¿De dónde es?

Hinata: De las fronteras

Guy: ¿Por qué se vino a Konaha?

Hinata: Porque aquí y en otras ciudades ofrecían la maestría que yo deseaba

Guy: Según tengo conocimiento en el la arena existe, ¿le quedaba más cerca?

Hinata: Si, pero este lugar convino más a mis intereses en aquel momento

Guy: ¿Sus intereses?

Hinata: Mis padres no tenían para pagarme un alojamiento en el la arena y no tenía ningún conocido que me ayudará a ubicarme en la ciudad, aquí vive mi tía materna y ella en un inicio me iba a dejar vivir en su casa

Guy: Pero resulto más conveniente tomar el trabajo y vivir cerca, porque según sé su tía vive muy lejos de la escuela donde estudia, ¿o no señora?

Hinata: Si la casa de mi tía y donde estudiaba mi maestría, porque temporalmente hice un receso para atender a mi esposo y a mi hijo

Guy: ¿Quién es su hijo?

Hinata: Itzuki

Guy: Le recuerdo que es hijo de la señora Haruni, no suyo

Hinata: Lo siento, solo que durante poco más de un año ha estado a mi cargo, lo he visto enfermo, alegre y mil cosas más, le tengo un enorme cariño

Sarutobi: ¿Así qué usted lo ve como su hijo?

Hinata: Si señoría

Guy: Objeto que lo llame así en el juicio

Sarutobi: Denegada, la testigo puede llamar al menor en cuestión de la forma en que comúnmente lo hace, ¿cómo lo llama?

Hinata: Con el mi niño y para el resto de la gente es mi hijo

Sarutobi: Bien, prosiga con el interrogatorio

Sakura se retorció cuando no le quitaron a Hinata la posibilidad de referirse a Itzuki como su hijo

Guy: Si mis apreciaciones no me fallan, usted tomo el empleo solo por interés, para beneficio personal

Hinata: Así fue

Guy: Y dice tenerle gran cariño al niño

Hinata: En un inicio tome el trabajo porque me facilitaba las cosas en mi universidad, no lo niego, al conocer a mi esposo, los dos no hicimos buena química digamos, él estaba buscando a alguien de edad grande y con experiencia en cuidar niños

Guy: Usted no la tenía

Hinata: Así es, aprendí a golpe y porrazo todo

Guy: Digamos que le dio el trabajo por su cara bonita, porque experiencia no tenía

Kakashi: Objeción su señoría

Sarutobi: A lugar, reformule esa pregunta

Guy: Sino tenía experiencia y no cubría el perfil, ¿por qué la contrato?

Hinata: Porque soy sobrina de una amiga de su tía del, la amistad que une a nuestras tías hizo que Mizu

Guy: ¿Quién es Mizu?

Hinata: La tía de mi esposo, le propusiera que me diera una oportunidad, era una persona confiable

Guy: ¿La conocía?

Hinata: A mi no, pero a mi tía si y mi esposo me dio la oportunidad, estaría un mes a prueba y según se dieran las cosas seguiría más tiempo o no

Guy: Si le dijo un mes, era porque no confiaba en usted

Hinata: Realmente no creía que pudiera con el paquete, como siempre me ha dicho, no tenía cara de que quisiera desempeñar un papel de mamá y ama de casa aunque me pagara

Guy: Es obvio que paso el mes con creces

Kakashi: Objeción, con esa declaración hace insinuaciones

Sarutobi: A lugar, cuide los comentarios que hace

Guy: Si su señoría

Guy: Así que un mes de prueba, ¿por qué convinieron eso?

Hinata: Porque como le digo él no me veía madera, de alguna forma me acepto obligado por la confianza que le inspire a su tía y también que Itzuki no se porto agresivo conmigo, en últimas fechas había corrido a sus niñeras

Guy:  Y de que forma

El juez había reído mucho con la descripción de todas las travesuras que le hacía a sus niñeras

Sarutobi: Disculpen, prosiga

Guy: Así que el niño la acepto

Hinata: No me hizo la vida pesada de entrada, fuimos haciendo química y de hecho el mes de prueba no fue efectivo

Guy: ¿Cómo dice?

Hinata: Yo calculo que a las dos semanas más o menos, justo después de que se recupero mi esposo de una lesión que sufrió en su coche, a causa de la cual yo tuve que auxiliarlo como su chofer, secretaria y aparte seguir cuidando a Itzuki en su presencia, vio que podía hacer el trabajo

Guy: Se gano rápido la confianza del señor Uchiha

HInata: Creo que influyo el cambio de conducta del niño dejo de ser agresivo, querer ir a la escuela, entender más las ausencias de su papá

Guy: Lo reformo rápido

Hinata: Me tomo cariño y gracias a eso poco a poco fui moldeando su conducta

Guy: También la del papá, ahora es hasta su esposo

Kakashi: Objeción

Sarutobi: A lugar, tercer comentario de ese tipo

Guy: Si señoría

Sarutobi: Absténgase de hacerlo

Guy: Según sé el señor Uchiha tenía una novia en ese tiempo de nombre Shion, ¿cómo tomo su llegada?

Hinata: Mal, realmente no le gusto que yo estuviera viviendo en casa de mi esposo, aunque fuera porque cuidaba a Itzuki

Guy: Ellos tenían planes de boda, los cuales es obvio que no se realizaron

Hinata: La verdad no lo sé, a los pocos días que llegue su entonces novia de mi esposo tuvo que salir de la ciudad por un lapso de tiempo, a su regreso hubo una discusión entre ellos porque le disgustaba enormemente mi presencia, Itzuki estaba muy a gusto conmigo, era joven y le agradaba que aparte de cuidarlo me tomara el tiempo de jugar con él

Guy: Así que fue la causa del rompimiento

Hinata: No exactamente, el día de la discusión Itzuki se puso mal ya que Shion le dijo que me correría, bajo rápido las escaleras y se rodó por ellas

Guy: Por descuido de usted

Hinata: Perdón

Guy: Fue por descuido de usted que rodó las escaleras

Hinata: Tal vez si, no esperaba que me fuera a defender de esa forma y afectarle tanto la posibilidad de que su papá me corriera, todo paso muy rápido

Guy: Así que por su digamos inexperiencia el niño tuvo un accidente que puso su vida en peligro

Hinata: Tuvo el accidente, pero más bien ayudo para que su vida no corriera peligro

Elabogado de Sakura, frunció el seño, Hinata dedujo como se lo dijo el abogado queno iban a querer tocar ese tema, sobretodo llegar al punto de que ella habíasido la donante, la forma en que quiso manejar el accidente era como buscandodejarla en mal, antes de que pudiera girar el tema, el juez intervino

Sarutobi: ¿Cómo el accidente ayudo a que no corriera peligro la vida del niño señora?

Hinata: El accidente dejo al descubierto la leucemia que padecía y de otra forma sehubiera detectado hasta estar más avanzada, no en la etapa inicial como sehizo

Sarutobi: Todo por las lesiones que sufrió

Hinata: No, de hecho solo se fracturo su brazo, pero los doctores le hicieron variosestudios porque en el camino al hospital después de la caída fue inconsciente,detectaron algo extraño y de ahí se les ocurrió hacer unos más afondo

Sarutobi: Descubrieron la leucemia

Hinata: Si, el doctor vio muy mal a mi esposo por el accidente y a mi también, mesentía mal de no haberlo detenido, agarrado y evitar que se cayera, por suparte mi esposo sentía culpa porque a causa de la discusión con su entoncesnovia se suscitó eso, a ambos nos hizo ver que un brazo roto no se comparabacon las posibilidades de curarlo por estar tan chiquito y en etapa inicial suenfermedad

Sarutobi: Le dieron tratamiento

Hinata: La doctora que lo atendió sugirió una transfusión de medula, de esa forma seerradicaría el mal de fondo

Sarutobi: Resulta difícil dar con donadores, uno porque deben ser compatibles y dosdispuestos a hacerlo

Hinata: Así es, mi esposo no salió compatible

Sarutobi: Según el expediente que leí usted fue la donante

Hinata: Si, la doctora nos dijo que aparte de mi esposo sería bueno tener a dospersonas más, por si como salió no resultaba él compatible

Sarutobi: ¿Por qué ser donante?, tenía poco de haber llegado y según esto fue porconvenir a sus intereses que acepto el trabajo

Hinata: En un inicio si como lo dije, pero para esas alturas me había ganado elcorazón, mi niño es sumamente dulce, es un amor y si su salud estaba en mismanos no lo pensé dos veces, yo creo que nadie lo haría

Sarutobi: No había nada que la obligara a exponerse a esa operación, aunque no es demucho riesgo

Hinata: Lo hice por cariño, de ahí él comenzó a decirme mamá

Sarutobi: Usted y su esposo tenían una relación para esas fechas

Hinata: No, lo de mamá surgió a raíz de la operación, le dijeron que un pedacito demi estaba en él y a mi me dio tanta ternura cuando me llamo así al salir de laoperación, supusimos que con el tiempo lo dejaría de hacer

Sarutobi: Supongo que no fue así, entonces surgió sin ser producto de que su papáandaba con usted lo de decirle mamá

Hinata: Si

Sarutobi: ¿Pero seguían sin una relación?

Hinata: Así es, aunque a raíz del accidente y lo de la enfermedad de nuestro hijo, miesposo decidió terminar con su novia, los dos libres le trajo la idea de sercupido entre ambos, solo que nosotros no sentíamos nada uno por el otro

Guy: ¿Usted fue la culpable del rompimiento?

Hinata: Perdón

Guy: ¿Fue usted la culpable del rompimiento entre la señorita Fuzz y su ahoraesposo?

Hinata: No abogado, fue una decisión como mencione de mi esposo pensando en elbienestar de nuestro hijo al cual no le simpatizaba su novia

Guy: Por influencias suyas

Hinata: Yo casi no trate a Shion, casi yo llegue y ella se fue un tiempo, a miniño no le agradaba la novia de su papá porque se sentía desplazado, ella dealguna forma absorbía el tiempo libre de su papá y no incluía la mayoría de lasveces a mi hijo en sus planes cosa que le molestaba mucho

Guy: Y usted incremento con comentarios el rechazo del niño

Hinata: Le repito que no, las cosas entre ellos terminaron porque así lo decidió miesposo, yo en ningún momento hice algo para que se diera esa ruptura, enaquellos momentos solo sentía admiración por mi esposo gracias a la forma tanentregada con la que cuidaba a su hijo y ponerlo como prioridad en todo...

LA MUJER QUE NO SOÑEDonde viven las historias. Descúbrelo ahora