Catch Me When I Fall – Luhan
(某時某刻) -鹿晗
Summary: သီခ်င္းနာမည္ကို အဂၤလိပ္လို ေပးထားေတာ့ "Catch Me When I Fall" (ငါလဲက်တဲ့အခါ ငါ့ကိုဖမ္းေပးပါ) ဆိုေပမဲ့ တရုတ္လိုကေတာ့ "某時某刻" (တစ္ခါတစ္ေလ) ပါတဲ့။
ေအာင္ျမင္မႈေတြမေရာက္လာခင္မွာ အခဲအခက္ေတြၾကံဳရတတ္ပါတယ္။ ေလာကဓံေတြ ၾကံဳလာတဲ့အခါ ခံႏိုင္ရည္ရွိေပမဲ့ တစ္ခါတစ္ေလေတာ့လည္း အားေလွ်ာ့ခ်င္မိတာပဲမလား... အဲ့ဒီလို ကို္ယ္အားေလွ်ာ့ေတာ့မလိုျဖစ္တဲ့အခါေတြမွာ ဘယ္သူက ကိုယ့္ေဘးနားမွာ ကိုယ့္ကိုအားေပးလိမ့္မလဲလို႔ ေမးခြန္းထုတ္ရင္း ဇေဝဇဝါျဖစ္ေနတဲ့သေဘာေလးနဲ႔ ဒီသီခ်င္းကို ေရးထားပါတယ္။
Translated by:
Helen Hninoolwin (Facebook)
Helen_Fighter_Hnin (Wattpad)
[အဓိပၸာယ္ျပန္တဲ့အခါမွာ ကြဲလြဲတာေတြရွိတဲ့အခါ မူရင္းဗီဒီယိုထဲက အဂၤလိပ္လိုကေနယူၿပီး ဘာသာျပန္ထားပါတယ္။ တရုတ္အသံထြက္ကို ျမန္မာလိုအျပင္ PinYin ပါထည့္ေပးထားပါတယ္။ Pu2tong1hua4 (Mandarin) အသံထြက္နဲ႔ပဲ ဆိုေပမဲ့ ကၽြန္ေတာ့္ တရုတ္အသံထြက္က လူတိုင္းရဲ႕ တရုတ္အသံထြက္နဲ႔မတူမွာကို သတိထားေစခ်င္ပါတယ္]
Translation is arranged as the following:
Myanmar Romanization
Myanmar Translation
*I'll allow sharing this as long as you give me a credit. I won't ignore or allow plagiarizing. Thank you.*
~••~••~••~
Hey Hey
diànyǐng lǐ de jùqíng jīntiān jiù xiān dào zhèlǐ
သ်န္႔ရင္လီသဲ ကၽြိခ်င္ က်င္းထ်န္း က်ိဳ႕ရွန္းေသာက္က်ဲ႕လီ
ဒီေန႔အတြက္ ဇာတ္လမ္းေလးရဲ႕ဒရာမာဇာတ္ကြက္ကေတာ့ ဒီေလာက္ပါပဲ။
:
dāng hēiyè biàn dé ānjìng shèng wǒ zìjǐ
သန္းဟိန္းရဲ႕ျပန္႔သဲ အန္းက်င့္ စိန္႔ေဝၚက်စ္က်ီ
ညအေမွာင္ထုဟာ တိတ္ဆိတ္သြားတဲ့အခါ ငါတစ္ေယာက္တည္းက်န္ရစ္ခဲ့တယ္
:
dāng hēiyè huànxǐng qīngchén zhīhòu kěshì guānyú rénshēng
သန္း ဟိန္းရဲ႕ဟြမ့္ရွင္ ခ်င္းခ်ိန္ က်ည္းဟုတ္ ခဲရွစ္ကြမ္းယြီ ရိန္ရွိန္း
![](https://img.wattpad.com/cover/29727637-288-k445678.jpg)
YOU ARE READING
EXO Lyrics: Myanmar Translation and Pronunciation
RandomI translated all these so give me credit if you wanna share it elsewhere. If you want the translation, message me. I will send it to you. I won't be accepting translation requests.