The Eve – EXO
전야 (前夜) - 엑소Summary: The Eve ရဲ႕ နာမည္နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး အကုန္လံုးက ဧဝလို႔ ထင္ေနၾကတာ... တကယ္ေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး။ သီခ်င္းနာမည္က ကိုရီးယားလို (ေဂ်ာ္ညား) ျဖစ္ၿပီး တရုတ္လို (ခ်န္ယဲ့) ပါ။ အဓိပၸာယ္က ေနာက္တစ္ေန႔မတိုင္ခင္ ညခ်မ္းေပါ့။ Christmas မေရာက္ခင္ တစ္ညကို Christmas eve လို႔ ေခၚသလို အဓိပၸာယ္ပါ။
သီခ်င္းအဓိပၸာယ္ကေတာ့ ႐ႈပ္တယ္ေျပာရမယ္ xD The eve က အခ်စ္သီခ်င္းမဟုတ္ဘူးရယ္... အလင္းေတြျပည့္ေနတဲ့ ေန႔သစ္တစ္ေန႔ကို မေရာက္ခင္ ျဖတ္သန္းရမဲ့ ညတစ္ညအေၾကာင္း ဆိုထားတာနဲ႔ တူပါတယ္... ဘာလို႔လဲသိခ်င္ရင္ေတာ့ lyrics ေတြ ဆက္ဖတ္ၾကည့္ပါေနာ္... ဟီး^^
Translated by:
Hnin Oo Lwin (Facebook)
Helen_Fighter_Hnin (Wattpad)Translation is arranged as the following:
Singer's Name: Myanmar Romanization
Singer's Name: Myanmar Translation*I'll allow sharing this as long as you give me a credit. I won't ignore or allow plagiarizing. Thank you.*
~••~••~••~
D.O. - တို႔ဂ္ဘာရို ဘြာ what's the situation?
D.O. - ကိုယ့္ကို ေစ့ေစ့ၾကည့္... what's the situation?
:
D.O. - ဒါဟြာငါ(န္) ေနာ္ယဲ ရွီေဆာ္န္ ေနာ္ေမာ္
D.O. - မင္းရဲ႕ ရႈပ္ေထြးတဲ့ အၾကည့္ေတြရဲ႕ ေနာက္ဘက္မွာေတာ့
:::
Chen - ကစ္တ္နယ္ မူေနာ္ဂ်ီနင္ ေဆာ္န္ေဗ်ာဂ္
Chen - တစ္စစီ ေႂကြပဲ့က်လာတဲ့ နံရံေတြေပါ့...
:
Chen - ခ်ာခ်င္မ္ ဘာလ္ဂါ အိုနင္န္ ဆယ္ေဗ်ာဂ္ Yeah uh
Chen - တျဖည္းျဖည္းနီးကပ္လာတဲ့ အရုဏ္ဦးရဲ႕ အလင္း... yeah uh
:::
Chanyeol - ကစ္ေထာ့ပ္ရွီ အီေအာ္ဂ်ီဂို အီေစာ
Chanyeol - အဆံုးမရွိ ဆက္စပ္ၿပီးရွိေနတယ္:
Chanyeol - မိုဒီန္ ခါလ္နာလ္ ကစ္ထဲ ဂ်ာလ္လာ နယ္ဂ်ီ မို႔ထယ္
Chanyeol - ဒီဓားသြားခပ္တံုးတံုးနဲ႔ ျဖတ္ပစ္လို႔မရတဲ့...:::
Kai - ဂယဲဆိုဂ္ ဘာန္ဘိုဂ္ဒြဲနင္ မူ(န္)ဂ်ဲ Yeah
Kai - ျပႆနာေတြက အႀကိမ္ႀကိမ္အခါခါ ေက်ာ့ေနတယ္...
YOU ARE READING
EXO Lyrics: Myanmar Translation and Pronunciation
RandomI translated all these so give me credit if you wanna share it elsewhere. If you want the translation, message me. I will send it to you. I won't be accepting translation requests.