Rome, November 2nd, 1830.

13 1 0
                                        

... I refrain from writing longer in this melancholy strain; for just as your letter, after a lapse of fourteen days, has saddened me, my answer will have the same effect on you fourteen days hence. You would write to me in the same style, and so it might go on for ever. As four weeks must pass before I can receive any answer, I feel that I ought to restrict myself to relating events past and present, and not dwell much on the particular frame of my mind at the moment, which is indeed usually sufficiently manifest in the narrative given, and the various occurrences described.

I have scarcely yet arrived at the conviction that I am now actually in Rome; and when yesterday, just as day was breaking, I drove across a bridge with statues, under a deep blue sky, and in dazzling white moonlight, and the courier said, "Ponte Molle," it all seemed to me like a dream, and at the same moment I saw before me my sick-bed in London a year ago, and my rough Scotch journey, and Munich, and Vienna, and the pines on these hills. The journey from Florence to Rome has very few attractions. Siena, which is, I understand worth seeing, we passed through during the night. It was unpleasant to see a regular Government courier compelled to take a military escort, which was doubled at night; still it must be absolutely necessary, as he is obliged to pay for it. In these days this ought not to be the case. In the meantime everything progresses, and there are moments when the bound forwards is actually visible.

I was still in Florence, waiting for the departure of the post, reading a French newspaper, when at the very moment the bell sounded, I read among the advertisements, "Vie de Siebenkäs, par Jean Paul." Many reflections occurred to me as to so many men of renown gradually vanishing from our sight, and our great geniuses having such homage paid to them after their death, and yet during their life, Lafontaine's novels and French vaudevilles alone make any impression on their fellow-countrymen; while we only strive to appreciate the very refuse of the French, and neglect Beaumarchais and Rousseau. However, it matters little after all.

The first thing connected with music that I met with here, was the "Tod Jesu," by Graun, which an Abbate here, Fortunato Santini, has translated faithfully and admirably into Italian. It appears that the music of this heretic has been sent along with the translation to Naples, where it is to be produced this winter at a great festival, and I hear that the musical world there are quite enchanted with it, and are studying the work with infinite love and enthusiasm. I understand that the Abbate has been long impatiently expecting me, because he hopes to obtain considerable information from me about German music, and thinks I may also have the score of Bach's "Passion." Thus music progresses onwards, as sure to pierce through as the sun; if mists still prevail, it is merely a sign that the spring-time has not yet come, but come again it must and will! Farewell! and from my heart I say,—May a merciful Providence preserve you all in health and happiness!

Felix.

Letters of Felix MendelssohnWhere stories live. Discover now