Paris, December 19th, 1831.

11 0 0
                                    

Dear Father,

Receive my hearty thanks for your letter of the 7th. Though I do not quite apprehend your meaning on some points, and also may differ from you, still I have no doubt that this will come all right when we talk things over together, especially if you permit me, as you have always hitherto done, to express my opinion in a straight-forward manner. I allude chiefly to your suggestion, that I should procure a libretto for an opera from some French poet, and then have it translated, and compose the music for the Munich stage.

Above all, I must tell you how sincerely I regret that you have only now made known to me your views on this subject. I went to Düsseldorf, as you know, expressly to consult with Immermann on the point. I found him ready, and willing; he accepted the proposal, promising to send me the poem by the end of May at the latest, so I do not myself see how it is possible for me now to draw back; indeed I do not wish it, as I place entire confidence in him. I do not in the least understand what you allude to in your last letter, about Immermann, and his incapacity to write an opera. Although I by no means agree with you in this opinion, still it would have been my duty to have settled nothing without your express sanction, and I could have arranged the affair by letter from here, I believed however that I was acting quite to your satisfaction when I made him my offer. In addition to this, some new poems that he read to me, convinced me more than ever that he was a true poet, and supposing that I had an equal choice in merit, I would always decide rather in favour of a German than a French libretto; and lastly, he has fixed on a subject which has been long in my thoughts, and which, if I am not mistaken, my mother wished to see made into an opera,—I mean Shakspeare's "Tempest". I was therefore particularly pleased with this, so I shall doubly regret if you do not approve of what I have done. In any event, however, I entreat that you will neither be displeased with me, nor distrustful with regard to the work, nor cease to take any interest in it.

From what I know of Immermann, I feel assured I may expect a first-rate libretto. What I alluded to about his solitary life, merely referred to his inward feelings and perceptions; for in other respects he is well acquainted with what is passing in the world. He knows what people like, and what to give them; but above all he is a genuine artist, which is the chief thing; but I am sure I need not say that I will not compose music for any words I do not consider really good, or which do not inspire me, and for this purpose it is essential that I should have your approval. I intend to reflect deeply on the poem before I begin the music. The dramatic interest or (in the best sense) the theatrical portion, I shall of course immediately communicate to you, and in short look on the affair in the serious light it deserves. The first step however is taken, and I cannot tell you how deeply I should regret your not being pleased.

There is however one thing which consoles me, and it is that if I were to rely on my own judgment, I would again act precisely as I have now done, though I have had an opportunity of becoming acquainted with a great deal of French poetry, and seeing it in the most favourable light. Pray pardon me for saying exactly what I think. To compose for the translation of a French libretto, seems to me for various reasons impracticable, and I have an idea that you are in favour of it more on account of the success which it is likely to enjoy than for its ownintrinsic merit. Moreover I well remember how much you disliked the subject of the "Muette de Portici," a Muette too who had gone astray, and of "Wilhelm Tell," which the author seems almost purposely to have rendered tedious.

The success however these enjoy all over Germany does not assuredly depend on the work itself being either good or dramatic, for "Tell" is neither, but on their coming from Paris, and having pleased there. Certainly there is one sure road to fame in Germany,—that by Paris and London; still it is not the only one; this is proved not only by all Weber's works, but also by those of Spohr, whose "Faust" is here considered classical music, and which is to be given at the great Opera-house in London next season. Besides, I could not possibly take that course, as my great opera has been bespoken for Munich, and I have accepted the commission. I am resolved therefore to make the attempt in Germany, and to remain and work there so long as I can continue to do so, and yet maintain myself, for this I consider my first duty. If I find that I cannot do this, then I must leave it for London or Paris, where it is easier to get on. I see indeed where I should be better remunerated and more honoured, and live more gaily, and at my ease, than in Germany, where a man must press forward, and toil, and take no rest,—still, if I can succeed there, I prefer the latter.

None of the new libretti here, would in my opinion be attended with any success whatever, if brought out for the first time on a German stage. One of the distinctive characteristics of them all, is precisely of a nature that I should resolutely oppose, although the taste of the present day may demand it, and I quite admit that it may in general be more prudent to go with the current than to struggle against it. I allude to that of immorality. In "Robert le Diable" the nuns come one after the other to allure the hero of the piece, till at last the abbess succeeds in doing so: the same hero is conveyed by magic into the apartment of her whom he loves, and casts her from him in an attitude which the public here applauds, and probably all Germany will do the same; she then implores his mercy in a grand aria. In another opera a young girl divests herself of her garments, and sings a song to the effect that next day at this time she will be married; all this produces effect, but I have no music for such things. I consider it ignoble, so if the present epoch exacts this style, and considers it indispensable, then I will write oratorios.

Another strong reason why it would prove impracticable is that no French poet would undertake to furnish me with a poem. Indeed, it is no easy matter to procure one from them for this stage, for all the best authors are overwhelmed with commissions. At the same time I think it quite possible that I might succeed in getting one; still it never would occur to any of them to write a libretto for a German theatre. In the first place it would be much more feasible to give the opera here, and infinitely more rational too; in the second place, they would decline writing for any other stage than the French; in fact they could not realize any other. Above all it would be impossible to procure for them a sum equivalent to what they receive here from the theatres, and what they draw as their share from the part d'auteur.

I know you will forgive me for having told you my opinion without reserve. You always allowed me to do so in conversation, so I hope you will not put a wrong construction on what I have written, and I beg you will amend my views by communicating your own.—Your

Felix.

Letters of Felix MendelssohnWhere stories live. Discover now