1. rào cản ngôn ngữ.

1.1K 73 4
                                    

chắc ai cũng có thể tưởng tượng, rằng giữ một mối quan hệ với một người không nói cùng tiếng mẹ đẻ với mình hẳn phải khó khăn đến thế nào, huống chi là hai người quen nhau mà cả hai đều không biết nói tiếng mẹ đẻ của người kia, và cả hai đều đang sống và làm việc ở một đất nước thứ ba; nơi mà cậu chàng nọ nói chưa sõi tiếng, và cô gái nọ thì cũng chẳng khá hơn là bao. nói tiếng anh? đó cũng là một lựa chọn, nhưng làm sao mà cứ mãi nói tiếng anh với nhau được, khó chịu lắm.

vậy mà lai guanlin và ban joocheong lại ở bên nhau khá lâu rồi.

đã gần hai năm từ cái ngày mà somi và daehwi giới thiệu họ với nhau, lúc ấy guanlin vẫn là một cậu rookie vừa debut lần nữa dưới trướng cube còn joocheong thì lại là idol nữ xu hướng thành công nhất nhì showbiz thuở bấy giờ.

hai đứa lúc đó gặp nhau, chưa quá giỏi tiếng hàn, nên guanlin rất ngại giao tiếp với joocheong, không thoải mái vì sợ mình nói sai sẽ bị xấu hổ; ngược lại với cậu thì cô lại nói rất nhiều, khiến guanlin hiểu lầm rằng cô là người bản xứ nên càng thu mình hơn. phải đợi đến khi daehwi thở dài mà bảo: "joocheong cũng là người ngoại quốc giống mày mà, việc gì phải sợ nói hớ?" thì guanlin mới thôi tự ti.

từ lúc còn là bạn bè đến tận lúc hẹn hò với nhau rồi, nếu ai nhìn vào khung chat của hai người này, cũng thấy hai, ba thứ tiếng lẫn lộn. đang nói một câu tiếng hàn lại chen hẳn tiếng anh vào, sau này joocheong đi học thêm tiếng trung để công ty quảng bá ở bên đấy, thì trong khung chat lại xuất hiện cả tiếng trung nữa. joocheong cũng quá may mắn khi có guanlin là trai đài bắc chính gốc giúp đỡ với tiếng trung của mình; đôi lúc các fan của cô cũng tinh ý khi thấy joocheong lâu lâu có chen phương ngữ đài loan vào, liền đoán già đoán non là có "gia sư" người đài chỉ dạy cho.

dần dần, bản thân cái từ "rào cản ngôn ngữ" ấy nó chẳng còn là rào cản nữa, mà là một nét đặc trưng rất đáng yêu của cặp guanlin – joocheong ấy chứ.

guanlin ♡ take my heartNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ