--No, nothing good starts in a getaway caar
Hayır, hiçbir şey bir kaçış arabasında iyi başlamazIt was the best of times, the worst of crimes
Zamanların en iyisiydi, suçların en kötüsüydüI struck a match and blew your mind
Bir kibrit yaktım ve aklını uçurdumBut I didn't mean it
Ama bunu yapmak istemedimAnd you didn't see it
Ve sen bunu anlayamadınThe ties were black, the lies were white
Bağlar siyahdı, yalanlar beyazdıIn shades of grey and candlelight
Grinin tonlarında ve mum ışığındaI wanted to leave him,
Ondan ayrılmak istedim,I needed a reason
Bir nedene ihtiyacım vardıX marks the spot, where we fell apart
X işaretleri, nerede parçalandığımızı gösteriyorHe poisoned the well, I was lying to myself
O kuyuyu zehirledi, ben kendime yalan söyledimKnew it from the first Old Fashioned, we were cursed*
İçkinin ilk yudumundan lanetlendiğimizi anlamıştımWe never had a shotgun shot in the dark
Bir silahı asla karanlıkta ateş etmedikYou were driving the getaway car
Sen kaçış arabasını sürüyordunWe were flying, but we'd never get far
Biz uçuyorduk, ama asla uzaklaşmadıkDon't pretend it's such a mystery
Bu böyle bir gizemmiş gibi davranmaThink about the place where you first met me
Benimle ilk tanıştığın yeri düşünRiding in a getaway car
Kaçış arabasına biniyordumThere were sirens in the beat of your heart*
Kalp atışların sirenler gibi çalıyorduShould've known I'd be the first to leave
İlk gidecek kişinin ben olduğunu bilmeliydinThink about the place where you first met me
Benimle ilk tanıştığın yeri düşünIn a getaway car
Bir kaçış arabasındaNo, they never get far
Hayır, asla uzaklaşmadılarNo, nothing good starts in a getaway car
Hayır, hiçbir şey bir kaçış arabasında iyi başlamazIt was the great escape, the prison break
Büyük bir kaçıştı, hapishane kaçışıydıThe light of freedom on my face
Özgürlüğün ışıkğı benim yüzümdeBut you weren't thinking
Ama sen düşünemiyordunAnd I was just drinking
Ve ben sadece içiyordumWell he was running after us, I was screaming , "go, go, go!"
O peşimizden koşarken, ben de "kaç, kaç, kaç" diye bağırıyordumBut with three of us, honey, it's a side show*
Ama üçümüzle birlikte, tatlım, bu bir yan gösteriAnd a circus ain't a love story
Ve bir sirk bir aşk hikayesi değilAnd now we're both sorry (we're both sorry)
Ve şimdi ikimizde üzgünüz (ikimizde üzgünüz)X marks the spot, where we fell apart
X işaretleri, nerede parçalandığımızı gösteriyor
ŞİMDİ OKUDUĞUN
Taylor Swift- Reputation (Türkçe Çeviri)
Non-FictionTaylor Swift'in 'reputation' albümünün çevirisi.