Dress

3.4K 66 18
                                    


--

Our secret moments in a crowded room
Gizli anlarımız kalabalık bir odada

They got no idea about me and you
Senin ve benim hakkımda hiçbir fikrileri yok

There is an indentation in the shape of you
Vücudunun şeklinde bir girinti var

Made your mark on me
Bende izini bıraktın

A golden tattoo.
Altın bir dövme.

All of this silence and patience,
Tüm bu sessizlik ve sabır,

Pining and anticipation
Özlem ve beklenti

My hands are shaking from holding back from you.
Ellerim senden uzak kalmaktan titriyor

All of this silence and patience,
Tüm bu sessizlik ve sabır,

Pining and desperately waiting
Özlem ve umutsuzca bekleyiş

My hands are shaking from all this
Ellerim tüm bunlardan titriyor

Say my name and everything just stops
Adımı söylüyorsun ve her şey hemen duruyor

I don't want you like a best friend
Seni yakın bir arkadaş gibi istemiyorum

Only bought this dress so you could take it off,
Bu elbiseyi sırf sen üstümden çıkar diye aldım,

Take it off...
Çıkar

Carve your name into my bedpost
Adını karyola direğime kazıyorum

Cause I don't want you like a best friend
Çünkü seni yakın bir arkadaş gibi istemiyorum

Only bought this dress so you could take it off,
Bu elbiseyi sırf sen üstümden çıkar diye aldım,

Take it off...
Çıkar

Inescapable,
Kaçınılamaz,

I'm not even gonna try
Denemeyeceğim bile

And if I get burned
Ve eğer yanarsam

At least we were electrified*
En azından elektiriklenmiş olacağız

I'm spilling wine in the bath tub
Küvetin içine şarap döküyorum

You kiss my face and we're both drunk
Yüzümü öpüyorsun ve ikimiz de sarhoşuz

Everyone thinks that they know us
Herkes bizi bildiklerini düşünüyor

But they know nothing about
Ama hakkımızda hiçbir şey bilmiyorlar

All of this silence and patience
Tüm bu sessizlik ve sabır

Pining and anticipation
Özlem ve beklenti

My hands are shaking from holding back from you
Ellerim senden uzak kalmaktan titriyor

All of this silence and patience
Tüm bu sessizlik ve sabır

Pining and desperately waiting
Özlem ve çağresizce bekleyiş

My hands are shaking from all this
Ellerim tüm bunlardan titriyor

Say my name and everything just stops
Adımı söylüyorsun ve her şey hemen duruyor

I don't want you like a best friend.
Seni yakın bir arkadaş gibi istemiyorum

Only bought this dress so you could take it off,
Bu elbiseyi sırf sen üstümden çıkar diye aldım,

Take it off...
Çıkar

Carve your name into my bedpost
Adını karyola direğime kazıyorum

Cause I don't want you like a best friend
Çünkü seni yakın bir arkadaş gibi istemiyorum

Only bought this dress so you could take it off,
Bu elbiseyi sırf sen üstümden çıkar diye aldım,

Take it off...
Çıkar

Only bought this dress so you could take it off
Bu elbiseyi sırf sen üstümden çıkar diye aldım

Only bought this dress so you could take it off
Bu elbiseyi sırf sen üstümden çıkar diye aldım

Flashback when you met me
Benimle tanıştığın zamana geri dönüş

Your buzz cut and my hair bleached
Senin kazılı kafan ve benim rengi açılmış saçım

Even in my worst times,
En kötü zamanlarımda bile,

You could see the best of me
En iyi tarafımı görebiliyorsun

Flashback to my mistakes
Hatalarıma geri dönüş

My rebounds, my earthquakes
Sıçramalarım, depremlerim

Even in my worst lies,
En kötü yalanlarımda bile,

You saw the truth in me
İçimdeki gerçeği gördün

And I woke up just in time
Ve tam zamanında akıllandım

Now I wake up by your side
Şimdi yanında uyanıyorum

My one and only, my lifeline
Tek aşkım, hayat çizgim

I woke up just in time
Tam zamanında akıllandım

Now I wake up by your side
Şimdi yanında uyanıyorum

My hands are shake,
Ellerim titriyor,

I can't explain this...
Bunu açıklayamıyorum...

Say my name and everything just stops
Adımı söylüyorsun ve her şey hemen duruyor

I don't want you like a best friend
Seni yakın bir arkadaş gibi istemiyorum

Only bought this dress so you could take it off,
Bu elbiseyi sırf sen üstümden çıkar diye aldım,

Take it off...
Çıkar

Carve your name into my bedpost
Adını karyola direğime kazıyorum

Cause I don't want you like a best friend
Çünkü seni yakın bir arkadaş gibi istemiyorum

Only bought this dress so you could take it off,
Bu elbiseyi sırf sen üstümden çıkar diye aldım,

Take it off...
Çıkar

There is an indentation in the shape of you
Vücudunun şeklinde bir girinti var

Only bought this dress so you could take it off
Bu elbiseyi sırf sen üstümden çıkar diye aldım

Made your mark on me
Bende izini bıraktın,

A golden tattoo
Altın bir dövme

Only bought this dress so you could take it off
Bu elbiseyi sırf sen üstümden çıkar diye aldım








Not: "rebond" kelimesi aynı zamanda duygusal anlamda iyileşme sürecine de deniyor. İyileşen kişi gibi anlaşmalara geliyor duygusal anlamda. Fakat burda çoğul anlamını kullandığı için bu kullanımı kullanmamız yanlış olur. Çünkü zaten devaminda da depremlerin demiş. Depremlerim derken de ani öfkelerini kast etmiş ani sinirlenmesini yani.

Taylor Swift- Reputation (Türkçe Çeviri)Hikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin