chapter six

52 10 0
                                    

Here I am waiting, I'll have to leave soon

Aqui estou eu esperando, terei que ir em breve

Why am I holding on?

Por que estou segurando?

We knew this day would come, we knew it all along

Sabíamos que este dia chegaria

How did it come so fast?

Como chegou tão rápido?


Clarisse não via o espírito ao qual tinha se declarado para ela, há algumas - 12 - horas. A garçonete estava começando a ficar preocupada, portanto resolvera distrair-se com alguma coisa em seu verdadeiro-último-dia. Estava no quarto que era dos avôs biológicos, e tateava com admiração, os vestidos esquecidos no guarda-roupa de madeira escura e portas altas. Eram todos de Elisabeth, sua avó. A jovem queria experimentá-los, mas eles pareciam estar ali a tempo demais para isso. As duas vestiam o mesmo manequim, e Clary sentiu-se familiarizada com o fato, como se estivesse sentindo-a ali. Naquele exato momento.


This is our last night but it's late

Essa é nossa última noite, mas já está tarde

And I'm trying not to sleep

E eu estou tentando não dormir


- Toc, toc - era Samuel. Clarissa não reparou que ele havia feito o barulho das batidas com a boca, justamente porque não podia bater na porta devido as suas condições de espírito, mas se tivesse reparado, teria rido alto. Estava afoita para encontrá-lo após tantas horas.

- Onde você esteve? - perguntou ao abrir a porta. Sua expressão desagradou o menino.

- Desculpe. Desculpe, Clarissa - ele a olhava nos olhos, mas hora ou outra desviava o olhar para outras partes do rosto da mesma. Ela não respondeu ao pedido de desculpas. - Que tal irmos tomar um banho no lago? Está um sol tão bonito e você aí de jeans - apontou para as pernas da menina e ergueu uma sobrancelha, como quem espera uma resposta.


flashback

Depois de jantar o omelete preparado durante a chamada de vídeo com Rafael, e de discutir com Samuel, a menina subiu as escadas e foi até a suíte onde dormia. Foi até o banheiro, escovou os dentes, amarrou os compridos fios negros em um rabo e voltou ao quarto. Estendeu os lençóis da cama, afagou os travesseiros e os alinhou na cabeceira. Em seguida, dobrou os cobertores, abriu as janelas e tirou as suas botas. Por consequência do beijo, além do desaparecimento do executor do ato, estava com os pensamentos confusos. Pegou todos os seus poucos pertences espalhados pelo quarto e o que encontrara na casa sobre sua família. Um álbum de fotos contendo memórias de um fim de semana em um sítio (a maioria das fotos eram de amigos da família, mas em quatro ou cinco delas Aurora e João estavam presentes, seu rosto sempre avermelhado pelo sol, exatamente como o de Clarissa). A carta que o advogado entregara a ela e um vestido de sua avó. Com sua passagem de ônibus no bolso da calça, enfiou tudo aquilo em uma mochila, que ficou abarrotada por sinal, a guardou embaixo da cama e se deitou, torcendo para conseguir dormir.


Cause I know, when I wake

Porque eu sei que, quando eu acordar

I will have to slip away

Vou ter que ir embora


As Luzes do CasarãoOnde histórias criam vida. Descubra agora