Lyrics.
Sometimes life it takes you by the hand
It puts you down before you know it
It's gone and you're dead again
I've been in places and I won't pretend
That I make it I just follow my head
When it's strange to take a walk downstairs
Sweep all up on a corner and pay for my bread
You know that I cannot believe my own truth
To show what a truth, it's got nothing to loseYeah yeah and it's okay.
I tie my hands up to a chair so I don't fall that way.
Yeah yeah and I'm alright.
I took a sip of something poison but I'll hold on tight.You know those days when you wanted to choose
To not get out of bed and get lost in your head again.
You play the game but you gotta cut
Cuz' you're coming down hard your joints are off stud.
I tried to say that's not the only way
I never knew if I could convince myself to change.
You were pacing I was insecure.
Slip and fall I got the calls of the prison I was living in.Traducción.
A veces la vida te toma de la mano,
te pone boca abajo y antes de que lo sepas
se ha ido y estás muerto de nuevo.
He estado en lugares y no voy a pretender
que lo hago sólo por seguir a mi cabeza,
cuando es extraño bajar por las escaleras,
barrer todo hacia una esquina y pagar por mi pan.
Sabes que no puedo creer en mi propia verdad
para mostrar que una verdad no tiene nada que perder.Sí, sí y está bien
Até mis manos a una silla para no caer de esa manera
Sí, sí y estoy bien
Tomé un poco de veneno pero me mantendré firme.Sabes esos días en los que quisieras elegir
no salir de la cama y mantenerte perdido en tu cabeza de nuevo.
Estás jugando el juego pero tienes que cortarlo
porque te estás yendo hacía abajo fuerte, tus articulaciones están fuera de control
Traté de decir que no es la única manera
Nunca pensé que podría convencerme a mí mismo de cambiar
Tú estabas marcando el paso y yo era inseguro
Resbalé y caí y obtuve la llamada de la prisión en la que estaba viviendo.(Ésta traducción yo la hice, disculpen si hay algún error en ella :3)
Datos curiosos.
-El título de Helena Beat puede ser un juego de palabras que suenan como Hell in a beat (Infierno en un latido) y puede dar referencia a toda la canción y su oscura letra.
-También hay teorías que el título se refiere a la ex novia de Mark, Helena Reznor, con quien tuvo un romance antes de lanzar Torches, y con la cual compartía la antigua costumbre de tomar drogas.
-Es la primera canción en el tracklist de Torches. Y el segundo single de la era.
-Mark escribió la canción en referencia a los días en los que era drogadicto y cómo ésto le afectaba en su vida de una manera muy negativa. Además de la vida en Hollywood donde la gente arruina sus sueños entrando en el mundo de las drogas.
"Hay personas jóvenes, calientes, prometedoras y poderosas que van a gobernar el mundo. Pero cuando sólo salen y toman drogas todas las noches, no lo notan. Lo dicen con una gran sonrisa en la cara como 'estoy genial, todo va bien', pero ¿no ves que estás completamente fuera de sí con las drogas en este momento que ni siquiera puedes soportarlo?"
Mark Foster.-En enero de 2012 se anunció que fue la canción más sonada en Australia de la radio Triple J.
-Fue lanzado el 26 de Julio de 2011 junto con su vídeo oficial.
-El vídeo oficial fue inspirado por la película Mad Max para crear ese escenario post apocalíptico.
Imagen oficial del single
ESTÁS LEYENDO
Foster The People Enciclopedia [Español]
Random✨Letras y traducciones✨ ✨Datos Curiosos✨ ✨Vídeos e Imágenes✨ ✨Ediciones✨ ✨Humor✨ ✨Productos✨ Y mucho más! Investigación y redacción por Andrea Coria. Páginas en Facebook: https://www.facebook.com/HoudiniFosterThePeopleOficial https://www.facebook.co...