Singer: Atif Aslam
Movie: Tubelight (2017)
Lyric and translate : Google~¤☆Main Agar☆¤~
Main Agar Sitaaron Se Chura Ke Laaun Roshni
(Bahkan jika aku mencuri cahaya dari bintang-bintang)Hawaaon Se Chura Ke Laaun Raagini
(Bahkan jika aku mencuri melodi dari angin)Na Poori Ho Sakegi Unse Magar Teri Kami
(Aku masih tidak akan bisa mengisi (kekosongan atas) ketidakhadiranmu)Main Agar Nazaaron Se Chura Ke Laaun Rangatein
(Bahkan jika aku mencuri warna dari pemandangan)Mazaaron Se Chura Ke Laaun Barqatein
(Bahkan jika aku mencuri berkat dari tempat suci)Na Poori Ho Sakegi Unse Magar Teri Kami
(Aku masih tidak akan bisa mengisi (kekosongan atas) ketidakhadiranmu)Yeh Duniya Paraayi Hai Bas Ek Apna Hai Tu
(Dunia adalah orang asing bagiku, hanya Engkau yang dekat denganku)Jo Sach Ho Mera Woh Sawere Ka Sapna Hai Tu
(Kau adalah mimpi pagi yang menjadi kenyataan)Dekhunga Tera Raasta...
(Aku akan menatap jalanmu selamanya)Ho Kuch Tujhe Bas Khuda Na Khasta
(Semoga Tuhan melarang sesuatu terjadi padamu)Ho ...
Tere Bina Umr Ke Safar Mein
(Dalam perjalanan zaman ini (hidup))Bada Hi Tanha Hoon Main
(Aku sangat kesepian)Raftaar Jo Waqt Ki Pakad Na Sake
(Salah satu yang tidak bisa mengejar kecepatan waktu)Woh Lamha Hoon Main
(Aku saat itu)Faagun Ke Mahine Tere Bina Hain Pheeke
(Bulan musim semi tidak berwarna tanpamu)Jo Tu Nahi Toh Saare Saawan Mere Sookhe ...
(Jika kau tidak hadir, maka semua musim hujanku kering)Main Agar Kitaabon Se Chura Ke Laaun Qaayde
(Bahkan jika aku mencuri peraturan dari buku)Hisaabon Se Chura Ke Laaun Faayde
(Bahkan jika aku mencuri keuntungan dari akun tersebut)Na Poori Ho Sakegi Unse Magar Teri Kami
(Aku masih tidak akan bisa mengisi (kekosongan atas) ketidakhadiranmu)Main Agar Sitaaron Se Chura Ke Laaun Roshni
(Bahkan jika aku mencuri cahaya dari bintang-bintang)Hawaaon Se Chura Ke Laaun Raagini
(Bahkan jika aku mencuri melodi dari angin)Na Poori Ho Sakegi Unse Magar Teri Kami
(Aku masih tidak akan bisa mengisi (kekosongan atas) ketidakhadiranmu)Yeh Duniya Paraayi Hai Bas Ek Apna Hai Tu
(Dunia adalah orang asing bagiku, hanya Engkau yang dekat denganku)Jo Sach Ho Mera Woh Sawere Ka Sapna Hai Tu
(Kau adalah mimpi pagi yang menjadi kenyataan)Dekhunga Tera Raasta ...
(Aku akan menatap jalanmu selamanya)Ho Kuch Tujhe Bas Khuda Na Khasta ...
(Semoga Tuhan melarang sesuatu terjadi padamu)Ooo ... Raasta ...
(Jalan)Ooo ... Khuda Na Khasta ...
(Tuhan melarang)~¤☆Main Agar☆¤~
Lirik lagu ini juga requestan dari
Fidahcilen21
Meski ngerjainnya sambil mengantuk tapi semoga bener ya liriknya 😆😆Jangan lupa tinggalin vommentnyaa 😊😊
Love you all my readers 😍😍😘
KAMU SEDANG MEMBACA
Lirik Lagu Bollywood dan terjemahnya
RandomHanya berisi tentang lagu-lagu bollywood dan terjemahnya dalam bahasa indonesia