ГЛАВА 6. Ограбление тысячелетия

170 14 0
                                    


   Мелисса хмуро смотрела на пятерых почтенных гоблинов и недоумевала: «Какого, собственно, черта здесь происходит?!»

Нет, она ни на секунду не допускала мысли, что члены совета директоров Гринготтса в полном составе решили поработать в ночь только для того, чтобы иметь возможность первыми ее поздравить. Они, конечно, сыпали красивыми словами, выражали уверенность в плодотворном сотрудничестве и восхищались ее способностями, но выглядело это весьма странно. Особенно на фоне того, что ей как не дали возможность пройти проверку рода Гонтов, так и не дают.

Разумеется, кольцо Гонтов она собиралась примерить самым первым, чтобы подстраховаться перед основными испытаниями, ведь предками Гонтов были как Певереллы, так и Слизерины. Но не сложилось. И по настолько смешной причине, что она даже поразилась, как все же похожи магический и магловский миры: хранитель сейфа Гонтов банально опаздывал на работу. Что там с ним произошло: заболел ли гоблин ОРВИ, проспал или просто потерял ключи от входной двери – Мелисса тогда даже не стала вникать, а, лишь мысленно просклоняв неизвестного ей непунктуального Бодрига на все лады, рванула по основному маршруту.

А теперь, спустя почти шестнадцать часов, ей рассказывают сказки дядюшки Римуса(1): мол, гоблин так и не объявился, поэтому, мы вас, конечно, поздравляем, но прибрать к рукам еще и род Гонтов сегодня не судьба. Кольцо в сейфе, сейф на замке, ключ у хранителя, а хранитель – незнамо где.

Мелисса посмотрела на сидящего рядом Оглафа.

Поверенный, казалось, многословные излияния собственного руководства не слушал вовсе. При первом же вежливом отказе в доступе к сейфу Гонтов, он вытащил из кармана сюртука обрывок пергамента, неловко пристроил его на остром, затянутом в темное сукно колене и теперь почти безостановочно строчил что-то огрызком карандаша. Пергамент, очевидно, был двусторонним, так как рука гоблина периодически застывала в воздухе, а сам он внимательно читал получаемые, скорее всего, от Арга – Мелисса краем глаза смогла прочитать несколько типичных для главы отдела ликвидации проклятий словечек, типа «придурковатенький», «журналистик», «катастрофка» – сообщения и с каждой минутой мрачнел все сильнее. Тем не менее, взгляд Мелиссы он почувствовал и резко чиркнул длинным узловатым пальцем по собственной ладони. Некоторое время девочка не могла сообразить, что именно он хотел ей этим сказать, а потом в голове будто вспыхнула яркая лампочка. А действительно!

Мелисса перевела глаза на заливающихся соловьями директора банка и его заместителей:

– А что будет, если на правах старшего родича я потребую немедленного доступа к сейфу Гонтов, – девочка усмехнулась и неожиданно для всех перешла на гобледук, – «увериться дабы: благополучен род сей, хранитель рачителен, вдосталь злата, в избытке сребра, а медяшек несть числа»?

От прямой цитаты из банковского «Уложения, неизменного до конца времен» лицо главы клана Гринготт скривилось, словно ему пришлось съесть несколько фунтов незрелых лимонов вместе с кожурой.

– Столь умная и начитанная юная леди должна понимать: Бодриг не может возникнуть здесь с ключом наперевес лишь потому, что вы чего-то пожелали, – снисходительно улыбаясь, влез в разговор один из заместителей.

– Да ну? – деланно изумилась Мелисса. – А должен бы! Поправьте меня, если я ошибаюсь: по договорам, заключенным с Гринготтс до 1900-го года включительно, при высказанном полной формулой сомнении в чистоплотности служащего банка магия контракта создает стихийный портал в кабинет директора, где подозреваемый обязан появиться в течение часа и опровергнуть свою вину. Вы что, хотите меня убедить, что род, насчитывающий порядка пятисот лет своей истории, заключил с вами договор только в двадцатом веке?

В комнате повисло напряженное молчание.

– Или не хотите? – уточнила девочка, обведя взглядом неожиданно поскучневших собеседников. – Тогда единственное, что может объективно помешать неизвестному мне Бодригу прибыть сюда с ключом – как вы остроумно выразились! – наперевес, это его внезапная и трагическая кончина. Впрочем, даже если предположить, – не дай Мерлин, разумеется! – что с упомянутым Бодригом случилось что-то непоправимое, мы вполне можем обойтись и без него. Зачем нам, собственно, ключ, когда есть я – представитель сразу двух старших родов?

В этот момент кабинет озарился краткой огненной вспышкой. Из всполоха пламени на колени Оглафу выпал свернутый в трубочку пергамент, который он, не обращая внимания на недовольство, волной прокатившееся по лицам высокопоставленных гоблинов, спешно развернул. Спустя мгновение поверенный впервые за все это время поднял голову, откинулся на спинку стула, на котором сидел, и, протянув Мелиссе полученный им лист, ошарашенно выдохнул:

– А нас, оказывается, ограбили...

В руках девочки оказалась гранка статьи из готовящегося к печати утреннего номера «Ежедневного Пророка»:

Аромат лимонной мяты. Книга вторая.Where stories live. Discover now