Ник выплюнул жвачку на пол, наступил носком ботинка и яростно принялся втирать ее в пол.
— Дерьмо!
Слово вывалилось у него изо рта, словно еще один кусок жвачки.
— Успокойся, — хмуро посоветовал Вильямс. Он сидел, опустив голову и зажав коленями сложенные ладони. С этой новой работой было что-то не в порядке, и он злился, будучи не в силах понять — что. Да, работа охранника опасна, и немало его знакомых погибли — но ни разу смерть не приходила так неожиданно и непонятно. Кто-то где-то почему-то пролил кислоту — и нет человека. Вильямс не мог поверить, что так бывает.
— Я не хочу успокаиваться. Сейчас нам на голову льется кислота, а через час ляпнется все это чудище!
— Заткнись. И без тебя тошно, — поморщился Кельвин.
Мортимер с любопытством переводил взгляд с одного на другого. В порядке ли вещей такие разговоры, он пока не знал и очень не хотел, вмешавшись, ударить лицом в грязь.
— Ладно, — Вильямс встал. — Мне пора идти на смену. Вы с Ником — на очереди.
Вообще-то сам Вильямс не должен был дежурить без крайней необходимости, но новенький, Бриджвуд, на вид ему доверия не внушал. Мортимера он знал, пусть косвенно и вскользь, но уже по одному его внешнему виду можно было заключить, что он не из неженок. Что же касалось навязанного новичка, все в нем выдавало несолидную «мелкоту»: от детского (во всяком случае, по меркам Вильямса) румяного лица, до порывистых, одновременно и неуклюжих и быстрых, движений.
Поднялся и Хоувер. Вильямс бросил на него быстрый взгляд: конечно, сейчас его очередь, но ставить вместе Ника и Мортимера ему не хотелось: один тоже слишком молод, второй — неопытен.
— Останься. Со мной идет Ник.
— Дерьмо, — бесцветно повторил Ник, доставая из кармана новый кубик жевательной резинки. В воздухе пряно запахло корицей. Все дерьмо.
— Заткнись, — снова повторил Вильямс и пояснил: — Я специально забираю от вас это трепло, чтобы оно не действовало вам на нервы.
— А мне начхать... — так как резинка снова была у Ника во рту, последних слов его никто не понял.
— Дела... — Как только Вильямс вышел, Хоувер вытащил флягу и взболтнул ею в воздухе. — Давайте выпьем, ребята, а то мне что-то тошно.
Дверь зашуршала, и в комнату ввалились Норт и Блейк.
— Ну, что там? — ткнул в Блейка флягой Хоувер.
— Ничего, — ответил Норт, плюхаясь на койку и тут же извлекая из-под ее валика все ту же книжку. — Током монстра гоняли, теперь оно дрыхнет.
— Дерьмо? — лукаво переспросил Хоувер.
— Что?
— Да этот монстр — дерьмо?
— Не знаю. Наверное. Очень уж мерзкий. — Блейк перехватил руку Хоувера с флягой и глотнул на ходу.
— Ну, а еще что?
— Ничего. Очухается — сказали: опять гонять будут. А это кто, еще один новичок?
— Да. Вместо Клиффа.
«Вместо Клиффа... — эхом повторил про себя Бриджвуд, и ему стало жутко. Фантазия заставила увидеть в этих словах символический смысл. — Значит, я — следующий».
По его спине пробежали мурашки.
— Эй, новичок, ты чего такой кислый?
— Дрейфит, — объяснил Хоувер и, шумно дыша, подсел к Бриджвуду. — На, глотни, полегчает...
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Алекс Ривендж. Чужие. Контакт
Science FictionПродолжение из серии книг про чужие. Вероятней всего это 5 часть истории про лейтенанта Рипли.