[P]-ride

628 30 18
                                    

Уточнение:
Сяо Дэцзюнь -17 лет
Хендери Сент-Клэр -21 год

Молодой лорд Хендери Сент-Клэр восседал за резным столом из темного дерева, листая еще утреннюю "Таймс", что не успел прочитать за завтраком из-за навалившихся на его хрупкие, но уже такие сильные плечи дел.

За окном уже смеркалось, оконные стекла заливал серый осенний дождь- погода для Англии более, чем свойственная.
Тучи плотным лоскутным одеялом затянули темнеющее с заходом невидимого солнца небо.

Юрист часто переводил взгляд на размытую, мощеную камнем улицу, ожидая появления кэба с гостем, которого он так ждал.

Служанки, по случаю приезда гостей нарядившиеся в белые передники, отороченные плоёными лентами, уже приготовили отдельные комнаты и спальные места для крупного китайского предпринимателя и его племянника, что должен был прибыть вместе с ним в Англию для заключения важной торговой связи с компанией отца Дери, что стал профессиональным юристом и умело вел дела их семейной фирмы с иностранными компаниями.

Комнату наполнял настойчивый запах озона. От дождевой влаги темные, смоляные волосы Хендери вились, поджимаясь в слабые спирали изящных кудрей у висков и ушей, что он отчаянно пытался забрать за ухо - не подобает аристократу его происхождения выглядеть небрежно.

Сент-Клэр впервые испытал искреннюю благодарность за свои китайский корни и несколько лет пребывания с отцом в Шанхае за знание официально-делового и, отчасти, художественного и разговорного стилей китайской речи. Дери не приходилось надеятся на непроверенных переводчиков- он сам, хоть и жил в Англии и принадлежал ей, хорошо владел китайским, но ломал слова и интонации с ясным, четко проступающим английским акцентом.

Дери не любил страну, в которой родился, не любил Китай.
Его педантичное видение мира и аристократическое воспитание с самого детства внушали ему некое отвращение к маленьким домам и их странному убранству, к жаркому и сухому юго-восточному ветру, к небрежно, а то и совсем не мощеным улицам, на которых беспрестанно спотыкались впряженные лошади, стоило им перейти хотя бы на легкий кентер. Там люди повсюду сидели на полу в совершенно неприемлемой для лорда позе, заставляя его небрежно фыркнуть и поморщиться от отвращения к такой "приземленной" жизни.

dear lord Место, где живут истории. Откройте их для себя