《不由》Involuntary

4.3K 56 2
                                    

Lan Xichen's Character Song


Title :《不由》Involuntary
Singer : Liu Haikuan

Pinyin

Yè pósuō wǎngshì rú yānguò
Tiānyá xuānxiāo bù shì zuó
Yún shēn chù qǐ fēngbō zhìjiāo jiàn língluò
Lái shí guāngjǐng hé sǎtuō

Bù yù rǎn chén rǎn chén bùyóu wǒ
Bīngxuě yánsè shì xīnpò
Bù yù ēn chóu ēn chóu shéi néng duǒ
Pà zhè wànbān yóulái cuò

Qīngfēng rùyè lái dí jǐn jiānghú xīngshuāi
Zhǐshì guòwǎng rén yǐ bùzài
Fǔqín wèn míngyuè liú suì tiān jǐ fēn gǎnkǎi
Dǐ bù zhù shìjiān bǎi tài

Shānshuǐ kuò zònghéng lái pōmò
Zhǐchǐ nán fēnqīng yǔ zhuó
Shàonián láng bǎjiǔ shuō qílù bù wéi duō
Shìfēi chǔ zhōng yào dàopò

Bù yù dāojiàn dāojiàn bùyóu wǒ
Yī qū dòngxiāo zěn jìtuō
Bù yù zhē yǎn zhē yǎn yǒu yīnguǒ
Zòng shì ài hèn tiān dìngduó

Qīngfēng rùyè lái dí jǐn jiānghú xīngshuāi
Zhǐshì guòwǎng rén yǐ bùzài
Fǔqín wèn míngyuè liú suì tiān jǐ fēn gǎnkǎi
Dǐ bù zhù shìjiān bǎi tài

Eng trans

Leaf whirling, the past fades with the wind like smoke
The clamour far at the edge of the world doesn't seem to have happened just yesterday
Deep amongst the clouds, a wave of unrest started. My dearest friends left one by one like falling leaves
How free and easy was I in the old times?

I don't wish to be stained by dust, but it is never up to me
My soul is the colour of ice and snow
I don't wish to be affected by the debt of gratitude and revenge, but who can hide from it?
Afraid that everything is wrong from the start

Gentle breeze came in the darkness of night, washing away the rise and fall of this world
But the people from the past are no longer here
Playing the zither to ask the bright moon, the times that gone by left me with a tinge of ruefulness
No one can resist the vicissitudes of life

The landscape is wide, like a piece of wildly splashed ink painting
Even at such close distance, what's pure or turbid cannot be differentiated
The young man held a wine cup and lamented, there aren't many wrong paths in life
What's right or wrong ultimately have to be pointed out

I don’t wish to use my sword, but I could not control myself
How can a song on my xiao become my inner sustenance?
I don't wish to cover my eyes because there exists karma
Even love and hate are determined by the heaven

Gentle breeze came in the darkness of night, washing away the rise and fall of this world
But the people from the past are no longer here
Playing the zither to ask the bright moon, the times that gone by left me with a tinge of ruefulness
No one can resist the vicissitudes of life

Terjemahan Indonesia

Daun berputar, masa lalu memudar dengan angin seperti asap
Keributan jauh di ujung dunia sepertinya tidak terjadi baru kemarin
Jauh di antara awan, gelombang kerusuhan dimulai. Teman-teman tersayang saya pergi satu per satu seperti daun jatuh
Seberapa bebas dan mudahnya saya di masa lalu?

Saya tidak ingin ternoda oleh debu, tetapi tidak pernah terserah saya
Jiwa saya adalah warna es dan salju
Saya tidak ingin terpengaruh oleh hutang budi dan balas dendam, tetapi siapa yang bisa bersembunyi darinya?
Takut bahwa semuanya salah sejak awal

Angin sepoi-sepoi datang di kegelapan malam, menyapu habis naik turunnya dunia ini
Tetapi orang-orang dari masa lalu tidak lagi di sini
Bermain sitar untuk menanyakan bulan yang cerah, saat-saat yang berlalu membuatku merasa agak sedih
Tidak ada yang bisa menolak perubahan hidup

Pemandangannya luas, seperti sepotong lukisan tinta yang terciprat liar
Bahkan pada jarak sedekat itu, apa yang murni atau keruh tidak dapat dibedakan
Pria muda itu memegang gelas anggur dan mengeluh, tidak ada banyak jalan yang salah dalam hidup
Apa yang benar atau salah pada akhirnya harus ditunjukkan

Saya tidak ingin menggunakan pedangku, tetapi saya tidak bisa mengendalikan diri
Bagaimana bisa lagu di xiao saya menjadi makanan batin saya?
Saya tidak ingin menutup mata karena ada karma
Bahkan cinta dan benci ditentukan oleh surga

Angin sepoi-sepoi datang di kegelapan malam, menyapu habis naik turunnya dunia ini
Tetapi orang-orang dari masa lalu tidak lagi di sini
Bermain sitar untuk menanyakan bulan yang cerah, saat-saat yang berlalu membuatku merasa agak sedih
Tidak ada yang bisa menolak perubahan hidup

Hanzi

叶婆娑往事如烟过
天涯喧嚣不似昨
云深处起风波至交渐零落
来时光景何洒脱

不欲染尘染尘不由我
冰雪颜色是心魄
不欲恩仇恩仇谁能躲
怕这万般由来错

清风入夜来涤尽江湖兴衰
只是过往人已不在
抚琴问明月流岁添几分感慨
抵不住世间百态

山水阔纵横来泼墨
咫尺难分清与浊
少年郎把酒说歧路不为多
是非处终要道破

不欲刀剑刀剑不由我
一曲洞箫怎寄托
不欲遮眼遮眼有因果
纵是爱恨天定夺

清风入夜来涤尽江湖兴衰
只是过往人已不在
抚琴问明月流岁添几分感慨
抵不住世间百态

(Eng trans by : Chiisaineko Chan)

陈情令 The Untamed + 魔道祖师 Mo Dao Zu Shi OST Lyrics [Pinyin/Eng/Indo/Hanzi] Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang