Jiang Cheng's Character Song
Title :《恨别》Goodbye Filled with Hatred
Singer : Wang ZhuochengPinyin
Qiūyǔ dǎ dēng liánhuāluò mǎn wù zhōng
Shàonián xīn gé shuǐ réng fā hǎo mèng
Yī zhāo huǒhǎi jīngdòng xuè màn zhōu zhōng liánpeng
Lièhuǒ wú shì què xiàng xīfēngYáng tāo léi nòng sān dú huī zǐ diàn zòng
Gāotái shàng kàn shìshì gèng cuòzōng
Rèn yóu tā fánchén qiān zhòng yě nányǐ dǐ wǒ zhòng
Yù jīng cǐ shēnhòu shīgǔ zài yuǎn sòngNán jiāng qiánchén dōu suí fēng
Tiānguāng yī zuì wànlǐ hóng
Shān yáo shuǐ yuǎn wù zhōng kě yǒurén zài děng
Jǐ huí tíng qián ér shí mèng
Hán jiàn fēng lěng shéi dú yōng
Zhǐ yú xuè hǎi gūdēngXuè jiàn mén dēng bēi zhōng dàn chá zǎo lěng
Tā nián rén yī jué jīng wànlǐ mèng
Jiàn zhǐ xī nián jiùyǒu fāng zhī xún dào bùtóng
Zuórì qíng fèn bù shì zhòng péngZhòu yǔ sòng shēng jīng jù pōu dān xiāng zèng
Dāngnián rén jiào wǒ rúhé néng zēng
Jiānghú bié hòu shéi shì qīngshān piāo péng bù liú zōng
Zài xiāng jiàn yīxī shì jiùyǒu xīn róngYīng hèn qiánchén wànshì kōng
Xuè jiāng tiāndì yīmǒ hóng
Gùrén zuòbié kǒuzhōng yǒu cí yán bùnéng
Zuò jiǎn zhī rén fù qiān céng
Wú yī kě biàn hèn zǎo zhōng
Zhǐ rèn hán huī yáng qióngRú zhāolù lái qù cōngcōng
Rú nà cháng tiān wànlǐ fēng
Hé yīncǐ shēng jù sàn bùguò yī chǎng mèng
Zǐ diàn wúqíng kě gǎn tòng
Sān dú fēng lěng nán zàisòng
Běn shì qiū yì zhèng nóngEng trans
Autumn rain hitting the lanterns, lotus petals filled the pier
The young man was having a good dream on the river
Startled by the sudden sea of flames, blood flooded the lotus pods on the boat
I was unharmed in the flames, but all was lostWaves surging, thunder roaring. Sandu brandishing, Zidian swinging
Watching from the high ground, the happenings of the world seemed even more complex
Even a thousand people of the mortal world cannot be of greater importance than me
After this, I would have to send away even more dead bodiesIt's hard to let everything that happened be gone with the wind
Under drunken sunlight, miles of land was tinted red
Far over the mountains and across the rivers, would there still be someone waiting at Lotus Pier
In my dreams, I returned numerous times to my childhood at the courtyard
Who was hugging the cold sword with the icy blade all along?
All that's left was the sea of blood and a lone lampBlood splashed on the lanterns by the door, the bland tea in the cup had already gone cold
That person from the past was startled awake from his dream
Pointing my sword at my old friend, I realized we were seeking different paths
The bond that we shared back then was unlike that with other friendsUnder the sound of heavy downpour, I was shocked by the truth of the golden core
How could I hate that person from the past?
When we parted our ways, who disappeared and left no trace like a flying dandelion on a green mountain?
When we met again, my friend was vaguely recognizable behind a new appearanceShould I hate that everything I had from my past were all gone with the wind?
The sky and earth were stained red by blood
When my old friend bid his farewell, I had words to say but couldn't utter them
Like a silkworm, I was enmeshed in a web of my own spinning
He died with regrets of not being able to explain himself
I could only let the cold ash fly away with no availComing and going in haste like morning dew
And like the wind that blows for a thousand miles in the vast heaven
Our gatherings and partings in this lifetime seem just like a dream
Zidian has no emotions so how can it sense my pain?
I cannot point the cold blade of Sandu at him again
This should have been the time when autumn vibes are the strongestTerjemahan Indonesia
Hujan musim gugur menerpa lentera, kelopak bunga teratai memenuhi dermaga
Pria muda itu sedang bermimpi indah di sungai
Terkejut oleh lautan api yang tiba-tiba, darah membanjiri buah teratai di atas kapal
Saya tidak terluka dalam nyala api, tetapi semuanya hilangGelombang bergelombang, guntur menderu. Mengacungkan Sandu, Zidian berayun
Menonton dari tempat tinggi, kejadian dunia tampak lebih kompleks
Bahkan seribu orang di dunia fana tidak bisa lebih penting daripada saya
Setelah ini, saya harus mengirim lebih banyak lagi mayatSulit untuk membiarkan semua yang terjadi hilang bersama angin
Di bawah sinar matahari mabuk, bermil-mil tanah berwarna merah
Jauh di atas pegunungan dan di seberang sungai, apakah masih ada seseorang yang menunggu di Dermaga Teratai
Dalam mimpiku, aku kembali berkali-kali ke masa kecilku di halaman
Siapa yang memeluk pedang dingin dengan pisau es selama ini?
Yang tersisa hanyalah lautan darah dan lampu tunggalDarah memercik lentera di dekat pintu, teh hambar di gelas sudah dingin
Orang itu dari masa lalu terkejut dari mimpinya
Menunjuk pedangku pada teman lamaku, aku menyadari kami mencari jalan yang berbeda
Ikatan yang kami bagikan saat itu tidak seperti itu dengan teman-teman lainDi bawah hujan deras, aku dikejutkan oleh kebenaran inti emas
Bagaimana saya bisa membenci orang itu dari masa lalu?
Ketika kami berpisah, siapa yang menghilang dan tidak meninggalkan jejak seperti dandelion terbang di gunung hijau?
Ketika kami bertemu lagi, teman saya samar-samar dikenali di balik penampilan baruHaruskah aku membenci bahwa semua yang kumiliki dari masa laluku semuanya hilang bersama angin?
Langit dan bumi diwarnai merah oleh darah
Ketika teman lama saya mengucapkan selamat tinggal, saya memiliki kata-kata untuk diucapkan tetapi tidak bisa mengucapkannya
Seperti ulat sutera, saya terjerat dalam jaring pemintalan saya sendiri
Dia meninggal dengan penyesalan karena tidak bisa menjelaskan dirinya sendiri
Saya hanya bisa membiarkan abu dingin itu terbang tanpa hasilDatang dan pergi dengan tergesa-gesa seperti embun pagi
Dan seperti angin yang berhembus ribuan mil di surga yang luas
Pertemuan dan perpisahan kita dalam kehidupan ini tampak seperti mimpi
Zidian tidak memiliki emosi jadi bagaimana bisa merasakan sakitku?
Saya tidak bisa mengarahkan pisau dingin Sandu padanya lagi
Ini seharusnya menjadi waktu ketika getaran musim gugur adalah yang terkuatHanzi
秋雨打灯 莲花落满坞中
少年心 隔水仍发好梦
一朝火海惊动 血漫舟中莲蓬
烈火无事却向西风扬涛雷弄 三毒挥紫电纵
高台上 看世事更错综
任由他凡尘千众也难以 抵我重
欲经此 身后尸骨再远送难将前尘都随风
天光一醉万里红
山遥水远坞中可有人在等
几回庭前儿时梦
寒剑锋冷谁独拥
只余 血海 孤灯血溅门灯 杯中淡茶早冷
他年人 一觉惊万里梦
剑指昔年旧友 方知寻道不同
昨日情分不似众朋骤雨送声 惊惧剖丹相赠
当年人 教我如何能憎
江湖别后谁似青山飘蓬 不留踪
再相见 依稀是旧友新容应恨前尘万事空
血将天地一抹红
故人作别口中有辞言不能
作茧之人缚千层
无一可辩恨早终
只任 寒灰 扬穷如朝露来去匆匆
如那长天万里风
何因此生聚散不过一场梦
紫电无情可感痛
三毒锋冷难再送
本是 秋意 正浓(Eng trans by : Chiisaineko Chan)
KAMU SEDANG MEMBACA
陈情令 The Untamed + 魔道祖师 Mo Dao Zu Shi OST Lyrics [Pinyin/Eng/Indo/Hanzi]
De Todothis is a lyrics book of chinese drama "The Untamed", MDZS donghua and audio drama 31/07/2019