Глава 2

195 12 1
                                    

— Шарлотта! Уже восемь утра, у тебя сегодня гольф с Родни! — простонала я, накрыв лицо подушкой, заглушая сердитый голос мамы. Сегодня я не была в настроении разговаривать с кем-либо. Особенно с Родни.

— Шарлотта! — услышала я, спустя несколько минут, когда снова уснула, после чего последовали тяжелые шаги, приближающиеся с каждой секундой. Я была близка к тому, чтобы задушить себя подушкой, но, к моему сожалению, в этот момент в комнату зашла мама.

Я легла поудобнее на кровати, натянув на себя одеяло, полностью исчезая под ним. Запах лаванды заполнил мой нос, когда я плотнее укуталась. Шторы в моей комнате были уже открыты, из-за чего солнечные лучи ярко освещали мою комнату, в особенности кровать, от чего я невольно поморщилась.

— Шарлотта Мэри, почему я всегда должна умолять тебя, чтобы ты встала? Тебе нужно собираться, сейчас же! — крикнула мать, подходя к моей кровати и срывая с меня одеяло, от чего у меня по коже побежали мурашки. Я как могла старалась не злиться на неё, но это оказалось слишком тяжелым заданием.

— Можно я останусь дома сегодня? Чувствую себя нехорошо, — солгала я, садясь на кровати и прижимая руки к животу, делая вид, словно мне больно. Мама лишь сузила глаза, и ушла в сторону гардеробной, доставая от туда пару розовых бридж, белую футболку с V-вырезом и ветровку. Похоже, она не поверила в мою маленькую ложь. Кинув одежду на кровать, она снова вернулась к поиску, вероятно, кепки.

Я молча сидела, наблюдая как она продолжает перебирать вещи моего гардероба.

— Ну почему ты не можешь одеваться, как дети Донны или Кейтлин? У них всегда одежды из последних коллекций и… О Боже мой, ты только взгляни на это! Что это еще такое? — воскликнула она, выходя из гардеробной. Она двумя пальцами держала за воротник мою футболку с The Beatles, словно это была мертвая крыса. Я спрыгнула с кровати, и выхватила у неё футболку, прижимая её к груди. В её глазах читалось раздражение, когда она приподняла идеальную бровь. Я безо всяких эмоций посмотрела на неё. День только начался, а она уже пытается испортить его.

Она вышла из комнаты, бурча себе под нос что-то вроде «Она даже не пытается». Затем, на пути к лестнице, она выкрикнула:

— Будь готова к половине десятого!

Я издала тяжелый вздох и упала на кровать, с ужасом ожидая встречи с Родни. Он был единственным ребенком лучших друзей моих родителей, Фултонов, и такой же самоуверенный сноб, как каждый, с кем общались мои родители.

Blinded [russian translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя