"A característica essencial do transtorno de interação social desinibida é um padrão de comportamento que envolve uma conduta excessivamente familiar e culturamente inapropriada com pessoas estranhas"- (DSM-V)
A tarde ainda mal começou e eu quero aproveitá-la ao máximo com o Noah, melhor dizendo com o meu namorado.
"Com que então a menina tem planos para a nossa tarde?"- o Noah questiona quando se senta ao meu lado no sofá
"Sim, esta manhã durante as aulas lembrei-me e algumas coisas que podíamos fazer, tipo escalada..."
"Esquece!"- ele interrompe-me.
"Ah?"
"Detesto alturas, quanto mais preso apenas por um cabo, nem penses."- ele diz negando com a cabeça.
"Nem me deixas-te dizer-te as outras ideias... Ora bem, ir a um museu, andar a cavalo, andar de skate, jogar paintball, ou algo desse género, alinhas?"- questiono.
"Quanto à ideia de andar de cavalo, aceito a 300% e aceito paintball. Nunca experimentei mas bora lá."- ele fala e levanta-se do sofá, como que a indicar-me que podíamos sair já.
Acabamos por mudar de roupas, passando para um estilo mais desportivo. Eu vesti uns calções de ganga e uma t-shirt clara com estampado e ele uma t-shirt preta simples com uns calções também de ganga. Ambos de sapatilhas. Saímos do prédio de mãos dadas.
"Convém irmos de carro não?"- ele pergunta-me.
"Sim era melhor."- seguimos então até ao seu jipe.
"Vamos onde primeiro?"- ele pergunta ligando o carro.
"Andar de cavalo?- ele assente- "Posso aumentar a música?"
"Claro que sim."
A música era Movement do irlandês Hozier.
When you move (Quando te moves)
I'm put to mind of all that I wanna be (Sou lembrado de tudo o que quero ser)
When you move (Quando the moves)
I could never define all that you are to me (Eu nunca poderia definir tudo o que és para mim)
So move me, baby (Então move-me, baby)
Shake like the bough of a willow tree (Agita como o galho de um salgueiro)
You do it naturally (Tu fazes isso naturalmente)
Move me, baby (Mexe-me, querida)"Sinceramente prefiro a Work Song dele..."- o Noah comenta- "Posso mudar?"
"Claro, o carro é teu."- sorrio e ele muda a música.
Boys workin' on empty (Rapazes a trabalhar no vazio)
Is that the kind'a way to face the burning heat? (É assim que se enfrenta o calor ardente?)
I just think about my baby (Eu só penso no meu bebé)
I'm so full of love I could barely eat (Estou tão cheio de amor que mal podia comer)
There's nothing sweeter than my baby (Não há nada mais doce que meu bebé)
I'd never want once from the cherry tree (Eu nunca iria querer uma vez da cerejeira)
'Cause my baby's sweet as can be (Porque o meu bebé é doce como pode ser)
She give me toothaches just from kissin' me (Ela dá-me dor de dentes só de me beijar)
VOCÊ ESTÁ LENDO
The Boy Upstairs
RomanceApós um problema na canalização do seu apartamento, uma estudande de psicologia vê-se obrigada a habitar no sótão do prédio... o que ela não sabia era quem se iria cruzar no seu caminho...