【Фань Айго】
"......"
Я чувствовал, что необходимо что-то сказать. Задумавшись на мгновенье, я выдал: "Ваш путь сюда прошел легко и беззаботно?"
"......"
Взгляд Лун Дася стал странным. Он сказал:
【Се Лянь】
"Приемлемо."
"......" Я не мог просто взять и угадать, что было сказано прежде и, взвешивая все "за" и "против", спросил: "Что приемлемо?"
Взгляд Лун Дася стал еще более странным. Он сказал: "Ничего."
"О."
Я быстренько проанализировал ситуацию. Не прошел же он тысячи ли ради беззаботной прогулки по этим диким, негостеприимным холмам, хоть он и обездвижил меня, но пока не убил, а нажав на нужные акупунктурные точки, помог остановить распространение яда.
Очевидно, это значит "тем преследователям я не товарищ, но и на твоей стороне быть не намерен."
Известно, что он в дружеских отношениях с главой Лиги Улинь, и если он здесь не для того, чтобы схватить меня, то для чего?
Пока у него нет намерения меня убить, надежда еще есть. Приняв решение, я сказал: "Лун Дася, меня вовлекли в крупный заговор и теперь разыскивают."
"Что за заговор?" - Он внимательно посмотрел на меня.
"Меня подставили. В Лиге Улинь есть предатель."
"Кто?"
"Сюй Цзюань[1]"
"Сюй Цзюань?" - Он от души засмеялся. - "Старейшина Сюй почтенный и добродетельный, не имея доказательств ты хочешь запятнать его праведность грехом?"
"Вот именно, потому, что у меня нет никаких доказательств против него, он и смог меня подставить! Сейчас я в деталях обо всем расскажу. Но в моем теле все еще осталось немного яда из-за которого я так сильно ослаб, что могу умереть, не говоря уже о многочисленных преследователях, желающих моей смерти...... Помогая человеку, пожалуйста, помогай до конца......" - В моем голосе слышалась мольба, ведь даже гордый лидер должен уметь в нужный момент проявить гибкость и пойти на уступки.
Лун Дася нахмурился, задумавшись на мгновенье, а затем подхватил меня на руки и прыгнул, словно Дапэн[2], расправившая крылья, легко, едва касаясь ступнями, промчался по верхушкам деревьев словно по земле, относя меня в более укромное местечко в горной долине.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
You Yao - Ты в порядке?
Fantasy[有药] - YOU YAO [Лекарство - Ты в порядке?] автор: Qī Yīng Jùn/七英俊 перевод с китайского 14/51 (42 главы и 9 экстр) В этом мире все больны, и каждый человек думает, что у него есть лекарство. Попаданцев разыскивают и привлекают на службу при Император...