[有药] - YOU YAO
[Лекарство - Ты в порядке?]
автор: Qī Yīng Jùn/七英俊
перевод с китайского
14/51 (42 главы и 9 экстр)
В этом мире все больны, и каждый человек думает, что у него есть лекарство.
Попаданцев разыскивают и привлекают на службу при Император...
Се Лян держал на поводке волка, они стояли у края дороги и ждали повозку.
【Се Лян】
Легкое одеяние Се Ляна развевалось на ветру, и хотя на его поясе висел меч, он совсем не походил на воина, скорее, облик его напоминал избалованного судьбой богатея.
【Волк】
Все имущество волка составляли лишь ошейник да высунутый наружу язык.
【Дорога】
Дорога эта была новенькой, недавно выстланной прямо у входа в Усадьбу Сяосян трассой, совершенно гладкой и широкой, так, что в конце дня на горизонте можно было увидеть, как закатное солнце красиво падает в самый конец дороги. И Се Лян уже целый шичень смотрел на горизонт.
У него было неотложное дело на почтовой станции близ города Чжань[1], и отправляться нужно было немедля, дорога предстояла неблизкой. Верхом на лошади с волком было ехать крайне неудобно, а все повозки в Усадьбе привлекали к себе слишком много внимания и были недостаточно легкими для быстрой езды.
К счастью, есть Фуфубер[2], который решает эту проблему.
1[詹 zhān, чжань - разговорчивый, многословный]
2[吁吁打车 Xūxū Dǎchē - пародия на DiDi (滴滴出行 Dīdī Chūxíng, ранее - Dīdī Dǎchē), крупнейшая транспортная компания, купившая Убер в Китае. xūxū - звук тяжелого дыхания, задыхаться, перевел, как "фуф" и соединил с Убером для красоты и узнаваемости, ДиДи с недавних пор появился в России, но пока мало известен]
К сожалению, это изображение не соответствует нашим правилам. Чтобы продолжить публикацию, пожалуйста, удалите изображение или загрузите другое.
【Фуфубер】
Фуфубер - технологичный и быстрый способ вызова повозок, расположенных во всех крупных городах Великого Ляна.
Пассажирам потребуется сделать всего пару легких шагов, чтобы сесть в заказанную повозку.