Утреннее совещание оказалось коротким. Лиза предложила повторно допросить подозреваемого Элмера Шатера. Саманта согласилась с ней, сообщив, что даст им знать, как только его адвокат приедет в участок. Адам и Марк отправились допрашивать свидетелей по своему новому делу. Хейз и Джо после совещания уехали с капитаном в центральное управление.
— Кофе? — предложила Оливия, наблюдая как Лиза положив перед собой чистый листок бумаги, открывает свой блокнот.
— Если ты поухаживаешь за мной, не откажусь.
— В любое время, — отозвалась Лив, поднимаясь. — Что ты там готовишь?
— План твоего допроса.
— Почему опять моего? — удивилась она.
— У тебя хорошо получается, — пожав плечами, Лиза откинулась на спинку стула. — Как прошёл твой вечер?
— Неплохо, — Оливия подставила бокал, дожидаясь пока он наполнится горячей жидкостью.
— Я надеялась, ты будешь более воодушевлена, — с иронией заметила Лиза.
Оливия промолчала и, подхватив второй бокал, вернулась к столу.
— Ты же ей нравишься, Лив, — продолжила Лиза, внимательно глядя на напарницу.
— Мне она тоже нравится, — пожав плечами, Оливия уселась напротив.
— Селби хорошенькая и очень увлечена тобой. Ты могла бы попробовать.
— Мы живём в разных городах, Лиз. Как ты себе это представляешь?
— Это совсем не проблема. При желании любая из вас могла бы перевестись. Я, конечно, надеюсь, что это будешь не ты, — тут же добавила она.
— Я не чувствую необходимости в этом, — отозвалась Оливия.
— Не зажглось? — понимающая улыбка скользнула по губам Лизы, но глаза её остались серьёзными.
— Немного не там, где хотелось бы, — пошутила Оливия.
— Не всегда что-то серьёзное происходит с первого взгляда.
— Ну, я уже достаточно хорошо разглядела, чтобы понять. Кому-то, несомненно, повезёт с Сел, но не мне, — Оливия покрутила в руках чашку с кофе.
— Кого же ты ищешь, Лив? — приподняв бровь, Лиза задумчиво смотрела на неё.
Оливия встретилась с ней взглядом, и с её языка едва не сорвалось то, о чём она без сомнения пожалела бы позже.
— Тебе нужен кто-то близкий рядом, — продолжила Лиза.
— А может и нет. У меня есть ты, чтобы выслушивать моё брюзжание, — Оливия усмехнулась. — А от серьёзных отношений слишком много проблем.
— Странно, я пока не заметила ни одной, — парировала Лиза. — Ира заботится обо мне. Она проводит больше времени с Уолтом, чем я. Готовит мне ужин, встречает, когда я задерживаюсь с работы. Не говоря уже обо всём остальном, что делает совместную жизнь ещё более приятной.
— Я уже привыкла делать всё сама, так что это меня не очень волнует.
— Лив, ты же понимаешь, о чём я?
— Боже, чего ты от меня ждёшь? Я не собираюсь съезжаться с кем-то только потому, что она побывала в моей постели, — Оливия почувствовала лёгкое раздражение. — Мне необходимо, чтобы я сама этого захотела. Чтобы по-другому никак. Так как у вас с Ирой, а не как-нибудь, лишь бы с кем.
— Извини, — Лиза кивнула и, отвернувшись, уткнулась в блокнот.
— Это ты меня извини, — Оливия порывисто встала и, обойдя стол, присела перед ней. — Прости меня, я сама расстроена, — она развернула кресло Лизы к себе, пытаясь поймать её взгляд. — Мне пришлось поговорить с Селби об этом. Она действительно мне нравится, но это не то, что мне нужно.
Лиза вздохнула и кивнула в ответ.
— Я только сейчас поняла, что когда ты счастлив хочется, чтобы все близкие тебе люди тоже были счастливы. Наверное, поэтому Брук постоянно пыталась познакомить меня с кем-то, когда я была одна, — примирительно ответила Лиза.
— Если хочешь, познакомь меня, — улыбнулась в ответ Оливия. — Обещаю, что пойду на свидание с той, кого ты для меня найдёшь.
— Точно пойдёшь? Я это запомню, — на губах Лизы появилась довольная улыбка.
— Клянусь, — заверила её Оливия, поднимаясь. — Но не обещаю, что женюсь на ней, — добавила она.
— Адвокат мистера Шатера приехал. Можем начинать допрос, — объявила, заглянув в кабинет Саманта.
— Я не подготовила план допроса, — вздохнула Лиза, поднимаясь.
— Ничего, буду импровизировать, — прихватив с собой листок бумаги и ручку, Оливия направилась к дверям.
*****
Бросив взгляд на стекло, разделяющее комнату допросов от помещения, в котором сейчас должны были находиться Лиза и Саманта, Оливия глубоко вздохнула и перевела взгляд на сидящего напротив человека. Они беседовали уже почти полтора часа, но она пока так и не получила признания. Мужчина устало потирал виски, опустив голову.
— Давайте ещё раз уточним, почему вашего секретаря не было на месте во время убийства Тревора Генри и Салли Самерс? — произнесла Оливия.
— Я уже говорил, что отпустил её утром, потому что её внук заболел, и она хотела отвезти его в больницу, — ровным голосом ответил он.
— И вы не совершали никаких звонков в период между десятью утра и часом дня, — продолжила Оливия. — Чем вы занимались всё это время?
— Я закрыл дверь на ключ, лёг на диване и уснул. Я почти не спал предыдущую ночь и не мог работать в таком состоянии.
— Да, вы говорили, что ночь перед убийством провели в своём кабинете, работая. У вас такая привычка, работать дома и спать на работе? — поинтересовалась она.
— Это не относится к делу, — подал голос адвокат, устроившийся на стуле в углу.
— Получается, что никто не может подтвердить того, что вы были в своём офисе в названное время, — продолжила Оливия. — Ключи от вашей машины всегда были с вами, но каким-то волшебным образом она оказалась около дома Тревора Генри в момент убийства.
— Я не знаю, что сказать, — устало отозвался мужчина.
Оливия подняла голову на звук открывшейся двери.
— Детектив Девис, можно вас на минуточку? — произнёс капитан.
— Конечно, — кивнула Оливия, поднимаясь. — Я сейчас вернусь.
Она вышла, прикрыв за собой дверь, и встретила напряжённый взгляд стоящей за капитаном Лизы.
— Что такое?
— Ещё одно двойное убийство, — мрачно произнёс капитан. — Убитые Люк Шатер и Бритни Флорек.
— Люк Шатер? — переспросила Оливия. — Сын нашего подозреваемого?
Множество мыслей пронеслось в её голове почти одновременно.
— Убиты выстрелом в голову. Похоже, мы должны его отпустить, — вмешалась Саманта.
— Сначала я хочу осмотреть место преступления, — заявила Оливия, переведя взгляд на капитана.
— Всё ещё думаешь, он причастен к этому? — негромко спросила Эшли.
— Пока я не знаю, что думать, но это не отменяет того, что он единственный подозреваемый по первому убийству.
— Лив, его сына убили сегодня утром, — голубые глаза Лизы потемнели. — Это не он.
— Тогда кто мог взять его машину? Криминалисты не нашли в ней никаких отпечатков, кроме его собственных. Ключи были у него. И она стояла у дома в момент первого убийства. Вы звонили отцу Тревора? Где он был сегодня с утра? Возможно, это месть.
— Майкл Генри был на работе. Есть два десятка свидетелей, — ответил капитан. — Отпускаем Шатера. Я поговорю с ним. Выезжайте на место и копайте там до тех пор, пока не найдёте мне убийцу этих ребят, — твёрдо сказал он. — У двоих членов городского муниципалитета убили сыновей. Если вы не хотите, чтобы вас обвинили в некомпетентности, найдите того, кто это сделал и чем быстрее, тем лучше.
— Хорошо, сэр, — кивнула Лиза. — Лив, пойдём.
Оливия молча прошла мимо капитана и Саманты, и последовала за Лизой.
*****
Брук, склонившаяся над телом, оглянулась и выпрямилась, когда они вошли.
— Рассказывай, — Лиза подошла ближе, заглядывая через её плечо.
— Убиты выстрелом в голову. Тот же калибр. Правый висок, — сообщила она.
Оливия обвела взглядом комнату, остановившись на пороге. Парень был связан и сидел на диване. Девушка в кресле напротив него. Никаких признаков борьбы не было.
— Время смерти примерно три часа назад, — продолжила Брук. — Их обнаружила домработница.
— Следы взлома? — спросила Лиза.
— Они открыли дверь сами, — ответила Брук. — Почерк идентичный. Похоже, один и тот же парень.
— Уверена?
— Вряд ли можно сымитировать настолько похожие убийства. Даже место попадания пули совпадает.
Лиза повернулась к Оливии.
— Что думаешь? — спросила она.
— Думаю, что кто-то хотел, чтобы мы взяли не того парня, — она подошла ближе и остановилась около кресла. — У него было два дня, чтобы спланировать это, пока мы держали под арестом Элмера Шатера. Тот, кто это сделал, всё тщательно продумал. Он хорошо знает обе семьи. Я хочу, чтобы все отпечатки, найденные в доме, были проверены. Каждый сантиметр, Брук. Если он был здесь, то не мог не оставить следов.
— Каждый сантиметр, — повторила Брук. — На это уйдёт некоторое время.
— Я поговорю с домработницей, — Лиза достала блокнот и вышла из комнаты.
— Всё очень скверно, — пробормотала Брук, натягивая новые перчатки. — Я думаю, вам надо искать не здесь, Лив. Ваш убийца хорошо подготовился. Вряд ли мы найдём ответы в этой комнате.
Оливия по очереди осмотрела убитых, а потом несколько раз обошла комнату.
— И всё-таки он левша, — убеждённо пробормотала Брук. — Я могу поспорить на что угодно, что это так.
*****
Оливия дожидалась Лизу, сидя в машине. Она вздрогнула, когда дверца распахнулась и её напарница опустилась на пассажирское сиденье.
— Лив, нам стоит ещё раз поговорить с охраной гаража муниципалитета, — произнесла она.
— Хорошо, — Оливия завела машину и выехала на дорогу.
— Может быть, ты начнёшь разговаривать со мной? — Лиза выжидающе повернулась к ней.
— Если бы мы не арестовали Элмера Шатера, то его сын мог бы остался жив.
— Всё указывало на него.
— На это он и рассчитывал. Слишком очевидно. У нас были только косвенные доказательства, а я всё равно настаивала на аресте.
— Ну, а что мы ещё могли сделать?
— Кто-то воспользовался машиной, пока хозяин был в здании. Нужно было проверить всех, кто мог взять его машину.
— Шлагбаум срабатывает автоматически. Охрана не контролирует передвижение работников. Мы говорили с начальником охраны. Никого постороннего в гараже быть не могло.
— Значит кто-то, у кого были ключи, спустился из самого здания, взял машину, убил ребят и подставил Элмера Шатера. А потом, когда мы арестовали его, убил и его сына. Это кто-то, кого знают родители. Я хочу опросить каждого, кто работает в муниципалитете, — Оливия крепко сжала руль.
— Не сегодня. Уже вечер.
— Тогда завтра с утра нужно назначить встречи. Пусть Джо и Хейз присоединятся к нам.
— Лив, — Лиза положила руку на её плечо. — Не твоя вина, что какой-то сумасшедший убивает детей.
— У нас было два дня, которые мы подарили ему, — Оливия упрямо тряхнула головой. — Мы могли бы выйти на убийцу, если бы не расслабились.
Лиза глубоко вздохнула и перевела взгляд в окно. Они доехали до здания муниципалитета, и охранник в вестибюле проводил их к руководителю охранного подразделения здания.
Мужчина встретил их в своём кабинете.
— Добрый вечер детективы. Мистера Шатера освободили? — поинтересовался он.
— Да, мы хотим задать вам ещё несколько вопросов, — кивнула Лиза, присаживаясь за стол напротив его. — В прошлый раз вы сказали, что охрана не контролирует перемещение автомобилей, оставленных в служебном гараже здания. Получается любой, у кого есть ключи, может беспрепятственно выехать и заехать обратно?
— Ну, не совсем так, — возразил он. — Вы видели записи с камер. Они поступают на центральный пульт охраны. Никто посторонний в гараж попасть не может.
— Но любой работающий в здании может спуститься в гараж? — спросила Оливия, стоящая позади Лизы. — Как я понимаю, других камер в гараже у вас нет.
— Нет, но у нас есть служба парковки. Их комната находится непосредственно в гараже. Они следят за порядком и чистотой и не относятся к охране. Возможно, они могли видеть, как машина уезжала.
— Мы хотим поговорить с тем, кто работал в день убийства, — произнесла Лиза, поднимаясь. — Не могли бы вы проводить нас туда?
— Конечно, пойдёмте.
Они спустились в гараж и, пройдя мимо полупустых рядов машин, подошли к небольшой комнатке, расположенной дальней части гаража. Их встретил невысокий, полноватый мужчина в серой спецодежде.
— Пит, эти детективы расследуют убийство сына мистера Генри. Они хотят знать, кто дежурил в день убийства, — произнёс начальник охраны, входя в комнату.
— У меня был выходной. Сейчас посмотрим график, — ответил мужчина, склоняясь над столом. — Была смена Карла. Он будет работать завтра.
— Вы знаете всех, кто оставляет машины здесь? — поинтересовалась Лиза, глядя через окна комнаты.
— Я работаю здесь почти пять лет. Конечно, я знаю всех, — ответил мужчина.
— Отсюда хорошо просматривается большая часть гаража, — заметила она. — Вы не следите, кто выезжает и возвращается в течение дня?
— Это не входит в наши обязанности. Они постоянно куда-то уезжают, — ответил он.
— Но иногда вы же можете обратить внимание на выезжающую машину? — Оливия подошла ближе. — Сколько длится ваша смена?
— Двадцать четыре часа.
— Здесь не так много развлечений, а единственное, что видно из вашего окна, это эти машины. Если какая-то из них уезжает или возвращается в течение вашей смены, вы же сможете это вспомнить? — продолжила она.
— Вероятно, но не всё, — согласился он. — Если я не читаю, то выхожу посмотреть, всё ли в порядке и нет ли мусора.
— Значит ваш коллега, теоретически, мог увидеть, как машина мистера Шатера выезжала?
— Поговорите завтра с Карлом. Возможно, он и видел, — пожал плечами он.
— Хорошо, спасибо, — кивнула Оливия, выходя из комнаты.
Они вернулись к машине и, садясь, Лиза бросила взгляд на часы.
— Я отвезу тебя домой, — предложила Оливия, включая зажигание.
— А что собираешься делать ты?
— Не знаю. Наверное, вернусь в участок и просмотрю всё ещё раз. Дождусь предварительных результатов по второму убийству.
— Тогда я с тобой, — решительно кивнула Лиза.
— Тебя ждут дома, — возразила Оливия.
— Если работаешь ты, то и я тоже, — спокойно отозвалась Лиза.
— У тебя дома сын.
— С ним Ира и у них всё в порядке. Это сейчас важнее, — пожав плечами, Лиза отвернулась, глядя в окно, всем своим видом показывая, что не собирается спорить. — Ты же не думаешь, что меня не беспокоит то, что убийца всё ещё на свободе?
Оливия вздохнула и улыбнулась, бросив взгляд на напарницу.
— Хорошо, мы обе едем домой, — согласилась она.
— Точно?
— Обещаю, что до завтрашнего утра не появлюсь на работе.
— Хорошо. Как на счёт пробежки утром? — ухмыльнулась Лиза.
— Надеешься, что я откажусь? Встретимся у парка.
Оливия притормозила у дома Лизы, и та вышла из машины.
— Мы разберёмся с этим, Лив, — убеждённо произнесла она.
— Конечно, только теперь у нас ещё два трупа, — мрачно кивнула Оливия.
— Может зайдёшь к нам? — предложила Лиза, озадаченно глядя на неё. — Мне не хочется, чтобы ты ехала домой в таком состоянии.
— Всё в порядке, Лиз. Спасибо. Я приму душ и лягу спать.
— Ну ладно. Тогда до завтра.
— До завтра.
Очень часто, когда во время работы они заходили в тупик, она чувствовала вину перед тем, кого не удалось спасти. В голове не переставали прокручиваться детали дела. Ей необходимо было что-то делать, не останавливаясь ни на минуту. Словно если она остановится, то упустит что-то важное. Оливия притормозила, когда заметила яркую неоновую вывеску клуба «Блю стар» и, секунду поколебавшись, свернула на парковку.
*****
Машина остановилась на дороге напротив входа в клуб и Рене, поблагодарив парня в дорогом сером костюме, сидящего за рулём, вышла. Обычно по понедельникам посетителей в клубе было немного и она всегда старалась добавлять что-нибудь интересное в программу, чтобы их приходило больше. Сегодня это было танцевальное шоу, поэтому парковка перед клубом была полностью занята машинами. Честно говоря, ей совсем не хотелось заезжать в клуб этим вечером. Она устала, проведя целый день в небольшом офисе в центре города, составляя налоговые отчёты со своим помощником. Но приезжать сюда каждый день, хотя бы на несколько минут, чтобы проверить всё ли в порядке, стало для неё привычкой.
Она почти подошла к дверям, когда заметила машину Алекс в самом дальнем углу парковки. Конечно, её подруга была здесь. Девушка проводила в клубе почти каждый вечер. Но внимание Рене привлекло то, что габаритные огни машины горели. Решив, что Алекс просто забыла выключить освещение, она всё же направилась проверить. Несмотря на то, что Алекс не имела постоянной работы, её спорткар блестел и сиял, как новенький.
Когда Рене поравнялась с машиной, ей показалось, что в ней кто-то есть. Сделав ещё шаг, она остановилась, а потом быстро отступила назад и стремительно повернувшись, направилась к клубу. Алекс была в машине не одна и то, чем она там занималась, не вызывало никаких сомнений. У неё на коленях сидела девушка, и Рене отчётливо увидела обнажённую грудь, плавно вздымающуюся в тусклом свете, и руку, опустившуюся на неё, которую узнала бы из сотни других.
Дойдя до дверей, она справилась со смятением и, глубоко вздохнув, вошла внутрь. Конечно, она достаточно хорошо знала Алекс, чтобы понимать, что в её жизни много женщин. Она даже видела, как девушка проводила с ними время в её клубе, а потом покидала его вместе с очередной подружкой. Но Рене ещё ни разу не была свидетелем чего-то настолько интимного. Между ними уже давно не было никаких обязательств, но несмотря на это, она всё равно чувствовала неприятную горечь. Она отказывалась думать об этом раньше, но увидеть своими глазами оказалась не готова.
*****
Оливия присела на высокий барный стул и, заказав бокал виски со льдом, сделала небольшой глоток. Это было лучше, чем возвращаться в пустой, одинокий дом. Она знала, что мысли о работе не дадут ей уснуть. Здесь же, среди музыки и людей, Оливия надеялась хоть на короткое время от них отвлечься. Как она могла так ошибиться? Почему у неё не возникло ни тени сомнения, что задержанный ими мужчина может говорить правду. Она успокоилась и провела выходные в полной уверенности, что дело, над которым они работали, практически раскрыто. А теперь, из-за её легкомысленности, молодая пара любящих друг друга людей была убита.
— Пьёшь в одиночестве? Не очень хороший знак, — раздался рядом знакомый голос и, повернувшись, она встретилась взглядом с парой нежно-карих глаз.
— Присоединяйся, — предложила она, отворачиваясь.
— Как я понимаю, твоей напарницы здесь нет? — Рене присела на соседний стул и, сделав знак официанту, повернулась к ней.
— Я отвезла Лизу домой.
На стойке бара перед Рене появился бокал мартини и она несколькими глотками опустошила его, попросив повторить.
— Неудачный день? — Оливия ещё раз внимательнее посмотрела на девушку.
— Нечего особенного, — спокойно ответила Рене. — А что у тебя?
Её тёплый проницательный взгляд заставил Оливию немного расслабиться. Похоже, Рене спрашивала не просто для того, чтобы поддержать разговор.
— Я совершила ошибку, — Оливия покрутила в руках бокал, вновь подумав о погибших ребятах.
— Это же не касается Лизы? — в голосе девушки послышалось небольшое беспокойство.
— Нет, — улыбнулась она. — По крайней мере, не так, как ты думаешь. Это по работе.
— Понятно. Не хочешь рассказать? Может быть, это и не такая большая ошибка, как ты думаешь.
— Там, где я работаю любая ошибка может стоит кому-то жизни, — ответила Оливия негромко.
— Мы все ошибаемся, Лив, — в голосе Рене послышалось сочувствие.
— Когда это обходится так дорого, то сложно не винить себя, — сделав большой глоток, Оливия вздохнула. — Я не могу не думать об этом и не хочу идти домой. Я бы поехала на работу, но Лиза взяла с меня обещание, что я не появлюсь там до утра.
— Поэтому ты здесь, — заключила Рене и придвинулась ближе.
Оливия почувствовала слабый цветочный запах парфюма и тепло, исходящее от девушки. Рене сидела близко, но не касалась её и, несмотря на это, она остро ощущала её близость. Она была приятной, успокаивающей и одновременно немного волнующей.
— Расскажи мне, что произошло и тебе станет легче, — предложила Рене.
— Я не могу разглашать подробности дела, над которым мы работаем, — перед Оливией появился новый бокал.
— Расскажи без подробностей. Не бойся, я не агент внутренней службы и не собираюсь выдавать тебя, — тихо рассмеялась Рене.
— Было совершено убийство и всё указывало на одного человека, которого мы сразу арестовали. Его вина казалась так очевидна, что у меня не было сомнений. Мы продержали его почти трое суток. У нас не было признания, но были определённые доказательства. Сегодня выяснилось, что убийца не он. В то время, пока я допрашивала его утром, убили его сына с невестой.
— Я слышала что-то в новостях, — Рене кивнула. — Так в чём твоя ошибка?
— Пока я думала, что мы раскрыли дело, преступник был на свободе.
— Лив, у тебя же нет дара ясновидения?
— Иногда хотелось бы чтобы был, — вздохнула Оливия.
— Ты не можешь брать на себя ответственность за поступки тех, кто совершает преступления, — убеждённо заговорила Рене. — То, что тебя так сильно беспокоит это, не говорит, что это твоя вина. Просто ты хороший человек и воспринимаешь всё близко к сердцу.
— Это же жизни людей, как ещё это можно воспринимать? — Оливия посмотрела ей в глаза, чувствуя, как к горлу подступает комок.
— Мне жаль, — Рене накрыла её ладонь своей. — Но ты не виновата. И никто не виноват, кроме того, кто это сделал.
— Я должна была проверить всё ещё раз, сделать что-то, чтобы убедиться, что мы на правильном пути, — вздохнула Оливия, не в силах отвести взгляда от тонких пальцев на своей руке.
— Сделаешь, — кивнула Рене.
— Это не вернёт жизни тем ребятам.
— Но спасёт чьи-то другие, — Рене улыбнулась и убрала руку. — Знаешь, ты меня приятно удивляешь.
— Правда? И чем же? — Оливия вернулась к своему бокалу, стараясь не показать свою заинтересованность.
— Когда я увидела тебя в первый раз, мне показалось, что ты заносчивая и слишком самоуверенная.
— Теперь понятно. Сегодня по моей самоуверенности был нанесён серьёзный удар, — согласилась она. — Я помню тот день. Ира привезла нас в клуб, чтобы мы могли спокойно обсудить её участие в нашей операции. Лиза яростно протестовала, не желая даже слушать об этом. И тут зашла ты, — Оливия усмехнулась. — Я сказала тебе что-то грубое, честное слово, позже мне было очень стыдно.
— Ну, ты же извинилась, — улыбнулась Рене. — Это было забавно.
— И я не заносчивая, — добавила Оливия.
— Я же сказала, что приятно удивлена тем, что ошибалась, — повторила Рене.
В клубе играла негромкая музыка. Они сидели рядом и просто разговаривали. Оливия даже не заметила, как напряжение постепенно отпустило её. Вероятно, этому способствовал алкоголь, приятно согревающий её тело, но, с другой стороны, компания Рене успокаивала её и мысли плавно перетекли в другое русло. Тонкая светло-зелёная рубашка Рене плотно облегала её стройную фигуру, подчёркивая грудь и обнажая в вырезе участок нежной загорелой кожи. Тёмно-синие джинсы сидели на девушке как влитые. Оливия обратила внимание, что за всё время их ни разу не побеспокоили, хотя, безусловно, все в клубе знали Рене. Бармен, тактично меняя бокалы, тут же отходил к другим посетителям. Внимание девушки было сосредоточено только на ней и это оказалось чрезвычайно приятно. После их первой встречи Оливии думала, что как и все безупречно красивые девушки Рене была высокомерной, но это оказалось не так. Находиться в её компании было легко и приятно. В ней чувствовалась какая-то особая женственность. Не изнеженность, а именно мягкая женская красота, под которой угадывался твёрдый характер. А в светло-карих глазах лучились теплые золотистые песчинки. Оливия вдруг поняла, что ей нравится наблюдать, как они вспыхивают, когда девушка смеётся и как вздрагивают её тёмные ресницы, когда Оливия обращается к ней.
— Потанцуем? — спросила она, сама удивляясь тому, что предложила.
— С удовольствием, — улыбка тронула губы Рене, и она поднялась, вложив свою ладонь в протянутую руку Оливии.
Оливия вывела её на заполненный танцпол и, повернувшись, привлекла к себе. От соприкосновения со стройным, упругим телом всё внутри затрепетало и ей пришлись приложить усилия, чтобы сдержать нервную дрожь, пронёсшуюся по телу. Даже сквозь ткань рубашки она чувствовала тепло ладоней на своих плечах, а нежный цветочный аромат теперь полностью окутал её сознание, совершенно отделяя его от реальности.
— Люблю эту песню, — негромко произнесла Рене.
— Да? Кто её поёт? — Оливия была рада, что не утратила способности произносить слова.
— Это Ренди Кроуфорд, — ответила Рене. — When I need you. Она безумно нравится мне, но для того, чтобы её исполнить необходимо особое состояние.
— Почему я никогда не слышала, как ты поёшь?
— Наверное, детективы слишком заняты, чтобы бывать в подобных местах достаточно часто, — улыбнулась Рене.
— Это большое упущение, — Оливия, не удержавшись, прижала её ближе, глубоко вдохнув пьянящий запах девушки и закрыла глаза.
Она чувствовала нарастающее, словно по спирали острое желание, граничившее с голодом. Оно появилось неожиданно с того момента, как Рене опустила руки на её плечи. Всё вдруг перестало быть важным и значительным, словно кроме них на земле не осталось ни одной живой души и сопротивляться этому восхитительному чувству у неё не было никакого желания. Она нежно провела ладонью по спине девушки, ощущая, как под пальцами пробегает лёгкая дрожь. Руки Рене скользнули на её шею и коснулись затылка, и это окончательно свело её с ума. Наклонив голову, Оливия нежно дотронулась губами до её виска, а потом и краешка уха. Тёплое дыхание Рене, щекотавшее её шею, ускорилось, и такая реакция заводила её с головокружительной скоростью. Ей хотелось большего, на данный момент она нуждалась в этом так сильно, что с трудом дышала. Весь мир внезапно сосредоточился на молодой женщине, которую она держала в руках. Оливия легко коснулась губами уголка её губ, а потом скользнула по ним, ощущая, как они открываются, отвечая на поцелуй. И её тут же унесло на волне восхитительного удовольствия. Губы Рене были невероятно нежными, мягкими и податливыми. Поцелуй, поначалу получившийся невероятно чувственным, постепенно наполнялся страстью, сбивая дыхание и заставляя бешено колотиться сердце.
— Лив, — выдохнула Рене. — Не здесь. Притормози.
— Если бы я могла, — хрипло выдавила из себя Оливия, заглядывая в потемневшие от желания глаза. — Пожалуйста, у меня нет сил, чтобы остановиться.
Затуманенный взгляд Рене скользнул по её лицу и остановился на глазах, заглядывая так глубоко, что казалось, коснулся самых дальних уголков души.
— Я не знаю, что со мной, — призналась Оливия немного растерянно.
— Пойдём, — Рене нашла её руку и повела с танцпола.
Оливия шла за ней, без единого вопроса, не замечая ничего вокруг. Ей было всё равно, куда они направляются, лишь бы Рене оставалась рядом. Она сообразила, что они остались одни только когда дверь закрылась, и они оказались в освещённом приглушённым светом ночника кабинете Рене. Девушка повернулась к ней, и Оливия привлекла её к себе, вновь находя губами её губы.
— Лив… — Рене попыталась ей что-то сказать.
— Всё, что ты хочешь, — Оливия отпустила её губы, склонившись и покрывая короткими поцелуями шею. — Как ты хочешь. Ты можешь сказать мне, — прерывисто прошептала она.
— Ох, Лив, — Рене откинула назад голову, закрывая глаза.
Нежные руки проникли под рубашку Оливии и прошлись по её спине кончиками ногтей. Девушка, учащённо дыша, прижималась к ней ближе, отвечая на её страстные поцелуи.
— Боже, я сейчас упаду, — выдохнула Рене, вцепившись в её плечи. — Сбавь обороты, милая.
— Ты в надёжных руках, — Оливия поймала её затуманенный взгляд. — Я безумно хочу тебя, — призналась она.
Рене очень медленно принялась расстёгивать пуговицы её рубашки. В её глазах полыхали языки страсти и от этого они казались почти бездонными. Оливия замерла, не двигаясь и даже не дыша, а когда Рене уверенно освободила её грудь и накрыла её ладонями, с её губ слетел шумный вздох и мир пошатнулся.
— Боже, — дрожащими пальцами Оливия принялась за пуговицы на рубашке Рене.
Новая волна почти животного вожделения затопила её сознание, и она впилась в эти нежные губы, желая быть ближе, быть внутри, соединиться, как можно глубже. Она освободила плечи Рене от рубашки и, расстегнув бюстгальтер, отбросила его в сторону. Склонив голову, она провела губами по ключице, а потом спустилась к груди, касаясь её и нежно лаская языком напряжённые соски.
Пальцы Рене вплелись в её волосы, прижимая сильнее. Она чувствовала с какой бешеной скоростью бьётся сердце под её ладонями.
— Господи, — простонала Рене. — Мне нужно больше, — прошептала она.
— Да, — Оливия справилась с молнией на её джинсах и протиснула ладонь под тонкой тканью трусиков, найдя Рене влажной, жаркой и готовой. — Боже, как хорошо, — изумлённо прошептала она.
Она даже не успела заметить, когда Рене удалось проделать то же самое с её брюками, пока девушка не коснулась её.
— Не торопись, — прошептала тихо Рене, опуская лицо к её шее.
— Не уверена, что сейчас у меня это получится, — бёдра Оливии дрожали от напряжения.
Она плотно прижимала Рене к стене, вдыхая запах её волос, ощущая её тёплое дыхание на своём плече, и чувствуя, как с каждым движением её пальцев она стремится ей навстречу. Оливия изо всех сил старалась сконцентрироваться на этом, потому что нежные, но настойчивые ласки Рене, совершенно лишали её контроля. Она готова была кончить в любой момент, с того мгновения, как Рене дотронулась до неё.
— Ох, не останавливайся, — прерывисто просила Рене. — Ещё, о, да, — её голова откинулась назад, а глаза распахнулись, и Оливия последовала за ней.
*****
— Ты опоздала, — Лиза несколько раз подпрыгнула и повернулась в сторону дорожки парка. — Не отставай.
Оливия догнала её и пристроилась немного позади, пытаясь приноровиться к взятому Лизы темпу. Утро было солнечным и очень тёплым. Она старалась не сбивать дыхание, но через двадцать минут её майка стала мокрой, а пот струился по лбу, заливая глаза.
— Что-то ты сегодня не в форме, — заметила Лиза, не сбавляя темпа. — Не выспалась?
— В общем-то, да.
— Думала о деле?
— Некоторое время.
— А я думала. И знаешь, я считаю, что во всём этом много личного. Майкл Генри и Элмер Шатер не только коллеги. Они ещё и друзья. Их сыновья хорошо знали друг друга и тоже дружили. Наш убийца хотел подставить одного из них и разрушить это.
— Ему удалось, — прерывисто отозвалась Оливия, пытаясь не отстать.
— Может быть, у них были совместные дела, и они перешли кому-то дорогу? Надо поговорить с ними сегодня. Проверить над чем они работали последнее время.
— Может быть и так. Только почему тогда ему просто не убить их? — заметила Оливия, смахивая прядь влажных волос со лба.
— Это очень просто. Терять близких больнее.
Они свернули к полю, покрытому ровной зелёной травой.
— Во всём этом должен быть какой-то смысл. Если он хочет причинить им боль, то должно быть что-то, что разозлило его, — продолжила Лиза, оглядываясь на отставшую Оливию. — Как думаешь?
— Что? — задыхаясь, Оливия споткнулась и перешла на шаг.
— Ты меня вообще слушала? Что с тобой? Ты на себя не похожа сегодня.
— Я заехала вчера в клуб и немного выпила, — ответила Оливия, вновь переходя на бег и догоняя её.
— Понятно, тогда добавим ещё один круг, чтобы выгнать из тебя алкоголь, — рассмеялась Лиза.
— Ну, вернее, я встретила там Рене, и мы вместе немного выпили.
— Ты меня успокоила. Я рада, что ты не пьёшь в одиночестве.
— А потом… в общем… я и Рене, ну… между нами был секс, — выпалила Оливия, задыхаясь.
Лиза резко остановилась и повернулась к ней.
— Скажи мне, что ты придумала это, чтобы не бежать лишний круг, — произнесла Лиза, поражённо глядя на неё.
— До такого я бы не додумалась, — Оливия остановилась рядом и наклонилась, тяжело дыша.
— Ты и Рене?
— Я сама в шоке.
— Пожалуй, я не буду рассказывать об этом Ире.
— Почему? У неё что-то было с Рене? — Оливия выпрямилась и посмотрела на Лизу.
— Ира оторвёт тебе голову, если узнает, что ты обидела её.
— Я её не обижала. Клянусь, всё случилось по обоюдному согласию. Давай передохнём. Я больше не могу гоняться за тобой, — Оливия уселась прямо на траву.
— Значит, по обоюдному согласию?
— Ну, перед этим мы немного выпили.
— И сколько же ты выпила, прежде чем тебе пришла в голову такая блестящая идея? — Лиза присела рядом.
— Возможно, чуть больше, чем следовало. Я не очень хорошо себя чувствую сегодня, — Оливия улеглась на спину и посмотрела в ясное голубое небо.
— И как тебе пьяный секс с лучшей подругой моей жены?
— Лиза, всё было не так, — повернув голову, Оливия посмотрела на неё. — Я не была пьяной. Может быть чуточку более расслабленной.
— Похоже, ты расслабилась по полной, — усмехнулась Лиза. — Зачем тебе это?
— Я не знаю. Это просто случилось. Я даже не могу объяснить, почему это произошло.
— Хм, звучит потрясающе. И что потом?
— Ничего. Было уже поздно. Она проводила меня до дверей клуба, и я поехала домой, — Оливия улыбнулась. — Я всё ещё не в том состоянии, чтобы анализировать что-то.
— И вы не говорили об этом?
— А что тут скажешь? Я была расстроена, Рене составила мне компанию. Мы мило побеседовали, немного потанцевали, ну и… разошлись.
— Ага, — кивнула Лиза. — Иногда ты меня поражаешь, — сорвав травинку, она засунула её в рот и на некоторое время задумалась. — Ну и как всё было?
— Неплохо, — на лице Оливии появилась довольная улыбка.
Лиза вздохнула и толкнула её ногу своей.
— Не стоило делать это с Рене, но если ты уверена, что между вами всё будет нормально, то тогда ладно, — заключила она.
— Мы же никогда не были подругами. Так что хуже от этого наши отношения не станут.
— Хорошо, — согласилась Лиза.
— А Рене красивая, — Оливия вновь повернулась к ней. — Почему-то она всегда казалась мне недоступной. Может быть, потому что почти не смотрела в мою сторону.
— Потешила своё самолюбие? — с упрёком произнесла Лиза.
Оливия перекатилась на живот и подпёрла голову руками.
— Нет. Я не думала об этом. Если честно, мне совершенно сорвало крышу, — её серые глаза с тёплой задумчивостью смотрели на Лизу. — Я словно была не в себе.
— И сколько ты выпила?
— Два или три бокала. Может быть четыре или пять. На самом деле, наверное, не стоит считать чем-то серьёзным десятиминутное обжимание. Мы даже не раздевались.
— Боже, избавь меня от подробностей, — Лиза со смехом запустила в неё травинкой. — Как на тебя ведутся девушки? Ты бываешь такой грубой.
— Я могу быть ласковой, — Оливия приподняла бровь и самодовольно улыбнулась.
— Надеюсь, что после этого Рене не будет считать тебя неандертальцем.
— Кажется, она осталась довольна. У них с Ирой точно ничего не было?
— Спроси у Иры сама.
— И как ты себе это представляешь?
— Они очень близкие подруги и ничего больше, — усмехнулась Лиза.
— Хорошо, — удовлетворённо кивнула Оливия.
— Хорошо что?
— Не люблю запутанные истории, — пожала плечами Оливия.
— Ты же не собираешься это повторять?
— Я помню всё, словно в тумане. Было бы неплохо прояснить некоторые детали ещё разок, — рассмеялась Оливия.
— Боже, с кем я разговариваю? Ты же ещё не протрезвела, — пробормотала Лиза, поднимаясь. — Вставай, у нас впереди ещё два круга.
— Хочешь меня убить? — Оливия нехотя поднялась следом.
— Давай, шевелись, Казанова, — усмехнулась Лиза. — У нас есть ещё полчаса.
— Захватишь меня на работу? Моя машина осталась у клуба.
*****
Сидящий на своем рабочем месте Адам встретил их широкой улыбкой.
— Привет. Приезжаете вместе, уезжаете тоже. Очень подозрительно.
— Где твоя подружка? — язвительно поинтересовалась Оливия. — Я уже проиграла наш спор или она всё ещё держится?
— Я тебе сообщу, — он весело подмигнул проходящей мимо него к своему столу Лизе.
— Вы такие вульгарные, — хмыкнула она. — Разве можно так относиться к людям?
— Я не делаю ничего плохого. Мне всегда нравились красивые девушки. Саманта в моём вкусе.
— В твоём вкусе любая женщина от восемнадцати до восьмидесяти, — усмехнулась Оливия. — Кто-нибудь будет кофе?
— Если ты сходишь за пончиками в кафе, то не откажусь, — Лиза, включив ноутбук, уселась на рабочее место.
— Хорошо. Сегодня я буду подносить еду, — покорно согласилась Оливия и подмигнула Адаму. — Тебе захватить что-нибудь, герой-любовник?
— Да. Четыре с вишней.
— Не боишься набрать вес?
— Я оставлю два для Сэм, когда она придёт.
— Ладно, сейчас вернусь. Можешь включить пока кофеварку и заправить её? — спросила она.
После короткого совещания они отправились в муниципалитет, чтобы допросить работника гаража и поговорить с Майклом Генри и Элмером Шатером.
Охранник, встретивший их в вестибюле, проводил детективов до подземного гаража. Рядом с комнаткой служащий парковки в спецодежде возился с моющим пылесосом.
— Доброе утро, — начала Лиза, доставая из заднего кармана значок. — Детектив Андрияненко, а это детектив Девис. Вы Карл?
Мужчина повернулся к ним, вытирая руки об штанины. На вид ему было около сорока. Он был высоким и довольно крупным.
— Карл сегодня не вышел на работу. Меня попросили поработать, пока не выяснят что с ним, — ответил он. — Чем могу помочь?
— Вы тоже работаете здесь? — спросила Лиза.
— Да, но сегодня не моя смена. Мне пришлось отложить поездку к моей матери. Она сейчас в больнице.
— Понятно, — кивнула Эшли. — Скажите, а у вас есть адрес Карла? Мы хотели бы поговорить с ним.
— Должен быть записан в журнале, — кивнул он, направляясь в комнату. — А что вы хотели узнать у него? Может быть, я смогу быть полезен?
— Он работал в прошлый четверг. Мы хотели бы задать ему несколько вопросов, — пояснила Лиза.
— Скажите, вы заметили бы, если бы чьей-то машиной воспользовался другой человек? — спросила Оливия, останавливаясь в дверях и наблюдая, как он вынимает из ящика журнал.
— Возможно, если бы не был занят чем-нибудь другим, — он полистал и передвинул журнал ближе к Лизе, — Вот его адрес.
— Спасибо, я запишу, — кивнула она.
— Здесь у всех свои машины, а иногда и не по одной. Зачем кому-то брать чужую? — поинтересовался он. — Из гаража пропала машина?
— Нет, не пропала. Это просто для информации, — ответила Оливия.
— Если найдёте его, скажите, чтобы тащил сюда свою задницу. Я не собираюсь работать по две смены.
— Конечно, — кивнула Лиза. — Вы нам очень помогли. Как вас зовут?
— Перри, — ответил мужчина.
— Спасибо, Перри, — поблагодарила его Лиза.
Они прошлись по гаражу и вернулись в здание, направившись к лифту.
— Всё ещё хочешь поговорить с Майклом и Элмером? — поинтересовалась Оливия, остановившись и нажимая на кнопку вызова.
— Хочу выяснить, кого они могли разозлить, — Лиза, открыв блокнот, что-то нацарапала в нём.
— Может быть, есть смысл поискать Карла?
— Я знаю, как это выглядит, но раз уж мы здесь, зайдём к ним ненадолго.
— Человек, который дежурил в гараже в день убийства не вышел на работу. Почему мы не допросили его в тот же день?
— Потому что начальник охраны предоставил нам записи с камер и не заикнулся, что в гараже находятся служащие, — Лиза нахмурившись, посмотрела на неё. — И потому что мы были уверена, что взяли убийцу в тот же день, — добавила она.
— Уверена, этот Карл имеет отношение к делу. Поэтому его здесь и нет, — пробормотала Оливия, входя в лифт. — Там был его телефон?
— Телефон и адрес.
— Давай я попробую позвонить, — предложила она.
*****
Лиза остановила машину около длинного пятиэтажного дома.
— Кажется, это здесь, — пробормотала она.
— Не самый благополучный район, — заметила Оливия, выбираясь из машины.
Они вошли в тёмный подъезд и поднялись на второй этаж, попутно сверяя номера квартир. Остановившись около серой ободранной двери, Оливия громко постучала. Лиза, стоя немного в стороне, опустила руку, расстёгивая поясную кобуру табельного оружия.
— Собираешься попугать его своим пистолетом? — с усмешкой поинтересовалась Оливия.
— Прикрою тебя, если он будет плохо себя вести, — отозвалась Лиза.
— Не похоже, что он дома, — Оливия постучала ещё раз. — Откройте, полиция.
За дверью не доносилось ни звука, но раздался щелчок и приоткрылась одна из дверей напротив.
— Что вы шумите? — раздался хриплый, недовольный голос.
— Мы из полиции. Ищем вашего соседа, — Лиза направилась к нему.
— Я не видел его уже пару дней. Наверное, он на работе, — ответил мужчина, разглядывая её значок.
— На работе его нет. Не знаете, где ещё он может быть?
— Откуда мне знать? — пожал плечами мужчина. — Поговорите с управляющим дома. Может он предупредил его, что куда-то уезжает, — предположил он. — А что у Карла какие-то проблемы?
— Мы просто хотим задать ему несколько вопросов, — Лиза посмотрела на Оливию. — Что дальше?
— Поищем управляющего, — произнесла та. — Может он действительно предупредил, что собирается уехать.
— Мда? Сразу после убийства? — Лиза вопросительно приподняла бровь. — Выглядит очень странно.
— Согласна, но прежде, чем объявлять его в розыск, давай попробуем найти того, кто может его знать, — предложила она.
*****
Вернувшись в участок, Лиза отправилась к Брук, а Оливия вошла в кабинет, столкнувшись с капитаном.
— Детектив Девис, есть что-нибудь новое по делу?
— Мы работаем над этим, сэр, — кивнула она.
— И что выяснили?
— Служащий парковки, дежуривший в день убийства, не вышел сегодня на работу. Дома его нет, и никто не видел его уже пару дней.
— Передайте информацию в патрульную службу. Пусть проверяют каждые два часа, — ответил он. — Ещё что-нибудь?
— Майкл Генри и Элмер Шатер не работали вместе ни над одним проектом. Вряд ли это связано с работой. Мы думаем, тут что-то личное.
— Тогда опросите семьи. Поговорите со знакомыми. Разузнайте что-нибудь, пока пресса окончательно не смешала нас с грязью. Вы смотрите новости, детектив Девис?
— Очень редко, сэр.
— Советую вам посмотреть. Может быть, тогда у вас появится больше стимула для того, чтобы поймать преступника.
— Меня не надо стимулировать, — Оливия почувствовала, что вскипает. — Мы делаем всё, что возможно.
— Пока я не увижу положительных результатов можете меня в этом не убеждать, — твёрдо ответил он.
В кабинете появилась Лиза и, закрыв за собой дверь, посмотрела на них вопросительно.
— Никаких отпечатков с места второго преступления найти не удалось, — объявила она.
— Я к криминалистам. Ещё раз прогоню оружие по нашим базам, — Оливия захватила со своего стола папку и вышла.
Звонок Лизы застал её в тире. Отложив оружие и сняв очки, Оливия поднесла телефон к уху.
— Слушаю.
— Ты ушла от криминалистов час назад, — заявила Лиза.
— Он вас не скроешься, детектив, — усмехнулась она.
— Почти семь. Все уже ушли домой. Может вернёшься и мы поговорим?
— Думаешь, я прячусь?
— Думаю, ты слишком близко воспринимаешь критику. Приходи. Я хочу рассказать тебе кое о чём.
— Буду минут через пять, — пообещала Оливия.
На столе её ждала горячая чашка кофе, а Лиза сидела в своём кресле перед открытым ноутбуком.
— Спасибо, — кивнула Оливия и, стянув короткий пиджак, повесила его на спинку, присаживаясь напротив.
— Это по поводу твоей сестры, — облокотившись на стол, Лиза посмотрела на неё. — Я позвонила отцу, после того как мы поговорили в прошлый раз.
Оливия встревожено подалась вперёд.
— Не волнуйся. Ничего конкретного пока узнать не удалось, но они выяснили адрес, по которому она проживала в Сент-Поле. К сожалению, она съехала оттуда почти три года назад.
— Ещё что-то?
— Куда она перебралась оттуда пока не известно. С ней жил парень, но он тоже больше не живёт там. Я попросила разузнать что-нибудь о нём. Возможно, так мы сможем её найти.
— Спасибо, Лиз, — устало кивнула Оливия, почувствовав облегчение.
Каждый раз, когда она думала о Мегги, её охватывало чувство вины.
— Не узнали его имя?
— Кайл. Что-то знаешь об этом?
— Она упоминала его имя, когда звонила родителям. Лично я ничего не знаю о нём. Мы не общались с ней много лет, — ответила Оливия, взяв в руки чашку.
— Твоя сестра художник?
— Ну, когда-то она неплохо рисовала.
— Он продавал её картины.
— Понятно, — кивнула Оливия.
— Они жили не в очень благополучном районе. В таких местах местные не особо делятся информацией с копами, но мы выясним куда они переехали, — пообещала Лиза.
— Спасибо. Напиши мне тот адрес. Попробую позвонить местным ребятам, может они что-нибудь знают.
— Лив, ты собираешься сегодня домой? Или снова поедешь в клуб?
— Я слишком устала, чтобы гоняться за приключениями, — вздохнула Оливия.
— Поехали к нам? Мы накормим тебя ужином. Ты целый день ничего не ела.
— Перекушу что-нибудь дома, — отмахнулась Оливия.
— Могу поспорить, что у тебя дома нет ничего съедобного. Поехали. Это ненадолго, а потом сможешь отправиться к себе.
— Не хочу вам мешать. Вы и так с Ирой видитесь только по вечерам.
— Пойдём. Она не будет против, и ты нам не помешаешь, — Лиза поднялась и выжидающе посмотрела на неё. — Не заставляй меня тащить тебя силой.
— Ладно. Только на часик, — согласилась Оливия.
— Ты выглядишь усталой и подавленной. Тебе надо поесть и хорошенько выспаться, пока ты не натворила чего-нибудь ещё, как вчера.
— Ты ведь не сказала Ире? — Оливия обеспокоенно взглянула на неё.
— Нет, но, если она спросит, я не стану ей врать, — предупредила Лиза.
— Хорошо, — кивнув, Оливия вышла следом за ней из кабинета. — С чего бы ей спрашивать.
*****
Ира с Уолтером на руках встретила их в прихожей.
— Я пригласила Оливию к нам на ужин, — Лиза вошла первой и, шагнув навстречу, быстро поцеловала Иру, а затем и сына. — Как сегодня себя вёл наш непослушный мальчик?
— Привет, Лив, — Ира кивнула Оливии. — Ивон не жаловалась.
— Ивон никогда не жалуется, — рассмеялась Лиза. — Боюсь, даже если мы найдём её привязанной к стулу и раскрашенной как индеец, она не скажет ни слова.
— Надеюсь, до этого не скоро дойдёт, — улыбнулась Ира.
— Я переоденусь и заберу Уолтера. Разогреешь нам ужин?
— Я могу заняться им, — предложила Оливия.
— Отлично, — Ира кивнула и подошла к ней ближе. — Ну-ка, малыш, развлеки пока тётю, — усмехнулась она, передавая мальчика ей.
— Сейчас вернусь, — предупредила Лиза, направившись к лестнице на второй этаж.
Маленькие ручки крепко обхватили шею Оливию, и она заворожено посмотрела в его глаза, когда малыш повернулся к ней.
— Пойдём на кухню, — Ира улыбалась, наблюдая за ней. — Вчера мы вместе готовили ужин, поэтому у нас сегодня изобилие. Выбирай: рыба, мясо, тушёные овощи или я могу приготовить пасту?
Они прошли на просторную кухню.
— Я согласна на всё.
— Отлично, садись. Он не такой лёгкий, как кажется поначалу.
Оливия присела на стул, и малыш удобно устроился на её коленях.
— Тогда рыба и овощи, — Ира открыла холодильник. — У нас есть отличное белое сухое вино как раз в тему.
Ира принялась разогревать еду, а Оливия с Уолтером на коленях задумалась, наблюдая за ней. Когда она впервые увидела Иру, то вряд ли могла представить, что будет сидеть на её с Лизой кухне и держать на руках их ребёнка. Эта высокая, красивая брюнетка смогла сделать то, на что у неё самой тогда не хватило смелости. Оливия почти сразу поняла, что девушки влюблены. То, как они смотрели, как вспыхивали, когда касались друг друга, как менялись интонации их голоса, когда они были вместе, говорило об их чувствах больше, чем любые слова. Это было то, самоё настоящее, чего никогда не было у неё самой. Лиза словно светилась изнутри весь последний год. Это не изменило того, что чувствовала рядом с ней Оливия, но не проникнуться её счастьем было невозможно.
— Вы с Лизой похожи на зомби. Она тоже постоянно о чём-то думает последнее время, — Ира облокотилась на край кухонного стола и внимательно смотрела на неё.
— У нас небольшая запарка на работе, — вынырнув из своих размышлений, Оливия посмотрела в её ясные зелёные глаза. — Надеюсь, что скоро это закончится. Сейчас, действительно, очень напряжённый период. Я собиралась поехать домой, но Лиза уговорила меня заехать к вам.
— Почему ей пришлось тебя уговаривать? — Ира удивлённо приподняла бровь.
— Ну, уже поздно. И я не хотела вам мешать, — немного смутившись, Оливия перевела взгляд на малыша, сидящего на её руках.
— Ты нам не мешаешь, Лив, — Ира серьезно посмотрела на неё, немного склонив голову. — Можешь приезжать в любое время. Учитывая то, чем вы занимаетесь, иногда полезно провести время в спокойной дружеской компании.
— Определённо, это лучше, чем одинокий вечер дома, — согласилась Оливия. — Семейный уют расслабляет.
— Мы всегда тебе рады, — кивнула Ипа. — До того как появилась Лиза, мне нравилось проводить вечера у моей сестры и возиться с племянником. Это напоминало мне, что не всё так безнадёжно.
— Вам с Лизой очень повезло, — искренне улыбнулась Оливия.
— Я думаю, мне повезло больше, но ты ей этого не говори, — Ира мягко улыбнулась в ответ.
Лиза появилась на кухне в домашних спортивных брюках и лёгкой футболке.
— Я готова. Что мы будем есть? — поинтересовалась она, подходя к Оливии и забирая Уолтера из её рук.
— Разогрела рыбу и овощи, — Ира достала из холодильника бутылку вина. — Может быть накрыть в саду? Жара немного спала.
— Так и сделаем, — согласилась Лиза.
— Тогда вперёд. Я уложу Уолта спать и присоединюсь к вам.
— Спасибо, — Лиза коснулась губами щеки сына и тепло посмотрела на Иру. — Мы будем тебя ждать.
— Это не займёт много времени. Тайлор не давал ему покоя весь вечер, — улыбнулась она. — Пойдём спать, милый.
Мальчик с готовностью потянул к ней ручки и Ира, быстро поцеловав Лизу, направилась с ним в спальню.
— Он просто копия Иры, — Оливия проводила их взглядом.
— Ну, он же её сын. Иногда я думаю, что в нём больше её крови, чем моей. Уолтер заставляет меня каждый день видеть в Ире что-то новое. Не представляю, что бы сейчас делала без них, — Лиза открыла шкафчик, доставая тарелки.
— Давай я помогу, — предложила Оливия, поднимаясь.
— Когда у тебя тоже появится семья, ты поймёшь, о чём я говорю.
— Ты думаешь? — с сомнением спросила Оливия, забирая из её рук тарелки.
— Да. Когда ты позволишь себе задуматься об этом, — кивнула Лиза.
— Пока я ждала тебя, то подумала… Как считаешь, если я после ужина заеду в клуб, будет очень похоже, что я ищу встречи с Рене?
— Зачем? — Лиза взяла бутылку вина и повернулась к ней.
— Я не знаю. Может быть, нам стоит обсудить то, что произошло вчера?
— Ты сказала, что ничего серьёзного не было.
— Ну, мне хотелось бы понять, что она думает об этом, — пробормотала Оливия, опуская взгляд. — Я же не очень хорошо её знаю.
— Мне кажется, об этом стоило побеспокоиться вчера, — заметила Лиза. — Пойдём на веранду.
— Наверное, я действительно выпила лишнего, — согласилась Оливия, следуя за ней.
— Рене взрослая девушка. Не переживай.
— Вчера мы вели себя как подростки, — усмехнулась Оливия.
— Что с тобой такое? — Лиза поставила бутылку вина и бокалы на столик и взяла из её рук тарелки. — Ты спокойная, рассудительная, но когда дело касается женщин, я не могу понять, что тебе надо.
— Клянусь, ничего особенного я от них не требую, — пробормотала Оливия, присаживаясь за стол.
— После ужина езжай домой и не морочь ей голову, — Лиза уселась напротив и разлила по бокалам вино.
— Хорошо, как скажешь, — вздохнула Оливия, покорно улыбнувшись. — Тогда может быть, завтра заедем в клуб вместе? Это будет выглядеть нормально?
— Я попрошу Иру поехать с нами. Надеюсь, если мы будем с ней, ты будешь вести себя прилично.
____________________________________
7676 слов
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Шаги по воде |Лиза Ира|
عاطفيةПРОДОЛЖЕНИЕ ФФ "Обратный билет" Не чувствуя под собой ног, Оливия преодолела первые два этажа, а в лестничном пролёте третьего разглядела Лизу, без движения лежащую на полу. Она рванула по ступенькам, но её остановил резкий звук, и обжигающая боль п...