Глава 485. Сидеть рядом (1)

991 93 18
                                    

Сила души Мо Фэя вырвалась наружу и врезалась в море чувств трёх человек, в то же время глаза этих трёх людей стали мёртвыми.

Цянь Е поднял бровь. Как только Мо Фэй сделает это движение, море чувств этих троих людей будет полностью уничтожено, и они станут полными идиотами.

Сяоцай смотрел на эту сцену, сверкая глазами.

"Пойдем." сказал Мо Фэй маленькому золотому дракону и Тан Сяоцаю.

Маленький золотой дракон выпустил когти и с ревом прыгнул вверх и вниз.

"Нет!" - резко сказал Мо Фэй.

Маленький золотой дракон издал скулеж и перевернулся на земле.

"Все равно нет". сказал Мо Фэй твердым тоном.

Лу Юй прищурился и спросил: "Чего этот малыш хочет на этот раз?".

Мо Фэй пожал плечами. "Он сказал, что хочет, чтобы я купил ему вина, много вина".

Лу Юй беспомощно улыбнулся: "Забудь об этом. Вино не будет стоить дорого. Просто купи ему два кувшина".

Мо Фэй посмотрел на Лу Юя и неодобрительно улыбнулся. "Ты недооцениваешь аппетит этого парня", - сказал он. "Он попросил меня купить ему тысячи банок".

Лу Юй выкатил глаза: "Что???? Так много????"

Мо Фэй кивнул и сказал: "Да!".

Он подумал, что если это всего лишь несколько тысяч кувшинов вина, то это не проблема. Проблема в том, что Сяо Цзинь - типичный пример плохого пьяницы. Если этот парень напьется, бог знает, какие большие неприятности он натворит.

Маленький золотой дракон гневно зарычал на Мо Фэя и молниеносно бросился к ресторану.

Когда маленький дракон влетел в ресторан, кувшины с вином тут же полетели в его космическое кольцо.

Перелетая от одного ресторана к другому, он продолжал реветь.

Обнаружив, что вино пропало, владелец ресторана с тревогой бросился бежать.

Тан Сяоцай закричал во весь голос: "Ты не гонись за Сяо Цзинем, Сяо Цзинь сказал, что эти винные счета на голове дяди Мо Фэя, у Сяо Цзиня нет звездных кристаллов, все в руках дяди Мо Фэя".

Мо Фэй, "..." Вот дерьмо! Почему он никогда не знал, что Сяоцай такой хитрый маленький волк?

Мо Фэй и Тан Сяоцай пристально смотрели друг другу в глаза. Тан Сяоцай прикусил палец, глядя на Мо Фэя с совершенно невинным выражением лица.

Мо Фэй посмотрел на "невинное" выражение лица Тан Сяоцая, и сердце его безжалостно затрепетало. Этот проклятый маленький дьявол!

Когда он собирался отругать Сяоцая, его уже окружили владельцы ресторанов.

Никто не видел, как маленький допотопный дракон улетел обратно. Тан Сяоцай вскочил ему на спину, и он быстро полетел в сторону колледжа Тяньхэ.

Мо Фэй смотрел на спины Сяо Цзиня и Тан Сяоцая, в голове была только одна мысль: между ними должен быть интрижка!

Мо Фэю и остальным удалось избавиться от кучи кредиторов, а затем вернуться в колледж Тяньхэ.

Глядя на этих измученных путешествием людей, толстый директор скучно сказал: "Вы возвращаетесь".

Мо Фэй кивнул. "Да! Директор, вы видели Сяо Цзиня и Сяоцая?"

Толстый директор кивнул и резонно сказал: "Да! Они вернулись уже давно, гораздо раньше вас. Должен сказать! Эти двое малышей очень хороши!"

Мо Фэй широко раскрыл глаза, уставился на толстого директора и удивленно сказал: "Директор, что вы сказали? Вы сказали, что они очень хороши?"

Толстый директор кивнул: "Да! Вы так не думаете?".

Мо Фэй покачал головой и сказал: "Нет, совсем нет".

"Твои глаза недостаточно яркие!" Толстый директор указал на кучу винных кувшинов позади себя: "Видишь? Это от Сяо Цзиня и Сяоцая".

Мо Фэй: "..."

Положив руки на бедра, толстый директор сказал: "Хотя они молоды, они намного лучше вас. Я так долго принимал вас в качестве своих учеников, но вы никогда ничего мне не присылали. Но я взял Сяоцая к себе на несколько дней, по крайней мере, он вспоминает обо мне, когда получает что-то хорошее".

Мо Фэй подозрительно спросил: "Директор, с такой маленькой выгодой, и их подкупили?".

Толстый директор безжалостно сверкнул на Мо Фэя глазами: "Неужели я настолько ничтожен? Дело теперь не в том, что он мне прислал, а в его сердце. Вы, бессердечные ребята, учитесь у него".

Мо Фэй: "..."

Толстый директор спросил, глядя на них: "Сяоцай сказал, что кто-то напал на него, это правда?"

Мо Фэй кивнул. "Да! Их послала Ван Юэ, мать Тан Цянчжи".

У толстого директора было холодное лицо: "Ссоры между детьми должны решаться сами собой, когда ее сын задирает других детей, а она просто закрывает на это глаза, в то время как когда ее сына задирают, он посылает людей на задание? Эта глупая женщина - настоящая сука!"

Мо Фэй и остальные одобрительно кивнули.

Возрождение :Моя дерзкая Наследная принцесса  3 частьМесто, где живут истории. Откройте их для себя