Глава 4.4

137 11 0
                                    

На часах было уже девять, но Вэйн Ларс Флавиан никуда не спешил, наслаждаясь воздушным десертом и терпким вином. Юная герцогиня же сосредоточенно обдумывала предлог, под которым смогла бы удалиться к себе, как вдруг ей вспомнилось, что в женских романах героини любят падать в спасительный обморок при каждом удобном случае... И если раньше, это вызывало у водницы лишь веселье и смех, то теперь девушка решила испытать этот хитрый прием сама.

Знаешь тетя, я сегодня начала читать одну занятную книгу, – Алира как бы невзначай обратилась к Мире Рауд, взглядом прося подыграть ей. – Но представляешь, ее название совсем вылетело у меня из головы, – магиня смущенно улыбнулась. – Я оставила ее у камина, но мне хочется, чтобы и ты тоже прочла эту книгу.

И с этими словами девушка поднялась из-за стола, направившись в сторону кресла, в котором сидела перед ужином. После нескольких шагов, она приложила одну ладонь ко лбу, а второй рукой ухватилась за спинку ближайшего стула, и сдавленно прошептала:

Что-то мне нехорошо... и голова кружится... – с тихим вздохом магиня прикрыла глаза и начала падать. Водница искренне надеялась, что мягкий ворс ковра смягчит удар от падения.

Герцог Флавиан тут же бросился к Алире, оказавшись возле нее в считанные секунды, и успел подхватить магиню на руки, прежде чем ее голова коснулась пола. Герцогиня немало удивилась про себя такой молниеносной реакции. Складывалось ощущение, будто Вэйн Флавиан только и был занят тем, что спасал впечатлительных особ.

Алира, что с вами? – он был взволнован и растерян одновременно.

Девочка, наверное, просто переволновалась, – графиня Рауд уже успела встать и подойти к герцогу Флавиану. – Все-таки столько событий за два дня, – произнесла она, без труда разгадав тайный замысел племянницы.

Действительно, – почти безразлично отозвался генерал Рауд. – Вэйн, отнесите Алиру в ее комнату, я провожу вас, – он поднялся из-за стола и направился к выходу из зала. – Мира, позови, пожалуйста, доктора Сиорима, пусть он посмотрит, в чем дело.

Герцог даже не взглянул на сестру, когда обращался к ней с просьбой. Он дождался, пока графиня первой покинет зал, а затем повел будущего родственника к лестнице, показывая ему дорогу. Сам же Вэйн Ларс Флавиан с каким-то затаенным предвкушением прижимал свою невесту к груди, боясь того, что она может именно сейчас прийти в чувства и потребовать выпустить ее из его объятий. Это конечно не прогулка под луной, но уже что-то. Поднимаясь вслед за генералом на второй этаж, Вэйн украдкой склонил голову, почти коснувшись носом шеи магини. С затаенным предвкушением он вдохнул ее аромат, наполненный нотками водной магии.

Алира оцепенела, чувствуя, как по телу пробегают неприятные мурашки страха. Герцог позволял себе слишком много. А если учесть, что и знакомы они были всего несколько дней... все это казалось более чем странным.

Подойдя к комнате дочери, генерал Рауд открыл дверь и пропустил герцога Флавиана внутрь, но сам заходить не стал. Алира вдруг поняла, что он всеми способами решил добиться ее согласия на брак, даже не задумываясь о том, что может произойти. Одно дело навязывать ей общество будущего мужа, но совсем другой скомпрометировать ее в глазах высшего света, хватит одного лишь слова герцога.

Но герцог Флавиан, кажется, не собирался предпринимать отчаянных мер. Он бережно опустил магиню на постель, но отходить все же не спешил. Мужчина присел на край кровати и, немного помедлив, слегка наклонился вперед. Неторопливо его рука скользнула по нежной коже девичьей щеки, большой палец чуть задержался у ее губ.

Ты прекрасна... – тихо прошептал Вэйн Флавиан, а затем коснулся манящих губ Алиры легким, почти невесомым поцелуем, борясь с самим собой и своим желанием.

Как же ему хотелось обладать этой девушкой, назвать ее своей... слышать, как она шепчет его имя, поддавшись порыву чувств... В конце концов спрятать ее от всего мира, чтобы никто не посмел забрать ее у него. Еще один поцелуй и Вэйн Флавиан отвернулся от магини, устремив свой взор в окно, за которым царил вечерний полумрак. Дыхание его было тяжелым и прерывистым. Грудь сдавило от глухой боли, которая накатывала волнами, давая понять, что пора уходить отсюда.

Алира сама не поняла, как смогла вытерпеть все это и не набросилась на герцога с упреками и обвинениями. Видимо, желание попасть к озеру было сильнее, чем задетая гордость. Но поцелуи... они всколыхнули что-то забытое, словно уже пережитое раньше. Алира могла бы поклясться, что ранее уже чувствовала нечто подобное, хоть это и было невозможно.

Абсолютная магияМесто, где живут истории. Откройте их для себя