مرحبا قُرائي اللطيفين
كنت أريد ان اسألكم بخصوص بعض الأشياء
أولها: كنت اود منكم اختيار يوماً محدد من بين ( الأربع والخميس و الجمعة و السبت) حتى نجعله يوم التحديث نظراً لجدول مواعيدي الصارم :(
و لأنني اعرف كم انا تحديثي بطئ نظرا لأنشغالي الدائم و لكن الترجمة كانت و لازالت من أكثر الأشياء التي تسعد قلبي
ثانياً : كنت أود منكم التعقيب على أسلوبي في الترجمة و إذا ما كنتم تودون مني ان أضيف شيئا له
ثالثاً: إذا كان لديكم أية أسأله بخصوص أي شيئ أياً كان سوف أستقبلها برحابة صدر
دمتم سالمين
أنت تقرأ
Captain Jeon - since 1894 {Arabic translation}
Romance"عندما تنتهي الحرب, سنتزوج, و سأزرع زهوراً تشبهك, و ستكون قصة حبنا واحدة من أعظم قصص الحب في الكون. " - رسالة وجِدت في جَيْب جندي متوفيٍ كابتن جيون منذ عام1894 توب : جونغكوك بوتوم : تايهيونغ