--Black and white film camera
Siyah beyaz film kamerasıYellow sunglasses
Sarı güneş gözlükleriAsh tray
Kül tablasıSwimming pool
Yüzme havuzuHot wax,
Erimiş mum,Jump off the roof
Çatıdan aşağıya atlaA small concern with how the engine sounds*
Motor sesiyle ilgili içimde küçük bir endişe varWe held darkness in withheld clouds
Karanlığı alıkonmuş bulutlarda tuttukI would ask "Should we just keep driving?"
"Sadece sürmeye devam mı etsek?" Diye sorardımMaple syrup
Akçaağaç şurubunuCoffee, pancakes for two
Kahve, iki kişi için pankeklerHash brown, egg yolk
Patatesli mücver, yumurta sarısıI will always love you
Her zaman seni seveceğimThere's more concern without the engine sounds
Motor sesi yokken içimde daha fazla endişe varWe held darkness in withheld clouds
Karanlığı alıkonmuş bulutlarda tuttukI would ask "Should we just keep driving?"
"Sadece sürmeye devam mı etsek?" Diye sorardımShould we just keep driving?
Sadece sürmeye devam mı etsek?Passports in footwells*
Ayak boşluğundaki pasaportlarKiss her and don't tells
Öp onu ve sakın söylemeWine glass, puff pass
Şarap bardağı, tüttür ve uzatTea with cyborgs*
Sayboglar ile çayRiot America
Amerika ayaklanmasıScience and Edibles
Bilim ve jelibonlarLife hacks going viral in the bathroom
Hayat kolaylaştıran hileler lavaboda virüs gibi yayıldıCocaine, side boob*
Kokain, göğsünün yanındaChoke her with a sea view
Onu deniz manzarası ile boğToothache, bad move
Diş ağrısı, kötü haraketJust act normal
Sadece normal davranMoka pot Monday
Pazartesi moka demliğiIt's all good
Her şey yolundaHey you
Hey senShould we just keep driving?
Sadece sürmeye devam mı etsek?Should we just keep driving?
Sadece sürmeye devam mı etsek?Should we just keep driving?
Sadece sürmeye devam mı etsek?Not: Harry, bu şarkıda arabayı bir ilişki için metafor olarak kullanıyor. Ayrıca şarkıda şiirsel, ezgisel bir anlam var bu yüzden kelimelerin çoğu çok anlamlı ve uyumlu değil birbirleriyle.
A small concern with how the engine sounds*: Araba sürerken motorun kendisi küçük bir ses çıkarır ama kendisi büyüktür ve insanın içine bir endişe düşürür, Bundan solayı zaten sonradan ikilemde kalıp dönüp baksak mı yoksa arabayı sürmeye devam mı etsek diyor. Sonrasında da ama motordan ses çıkmayınca bile içimde daha fazla endişe var diyor.
Passports in footwells*: Ayak boşluğu dediği şey türkçedeki "marşpiyel" dir. Arabaların kapısının açınca aradaki boşluğa deniyor, oraya pasaport koymaktan bahsetiyor.
Tea with cyborgs*: Bu bölüm, özel birinden uzaklaşmak ve yalnız hissetmek anlamına gelebilir. İkinci bölümde Harry bu kişiyle kahvaltı ederken, çok yalnız hissettiğini, bir nevi sanki siborglarla arkadaş olduğunu ima ediliyor.
Cocaine, side boob*: Side boob İngilizce'de kadınların giydikleri bir şeyden göğüslerinin yanından görünen dekolteye deniyor. Kişinin göğsünün yanına kokain paketi koyduğunu söylüyor yani.
ŞİMDİ OKUDUĞUN
Harry Styles- Harry's House (Türkçe Çeviri)
RandomHarry Styles'ın, Harry's House albüm çevirisi.