Hola a todos los lectores.
Quiero explicar porque voy tan lento con las novelas de Jamie.
La autora el año pasado tuvo que someterse a tratamiento, debido a que se le diagnosticó cáncer. Ella ayuda mucho a sus traductores para que la traducción sea lo más legible posible.
Las traducciones en inglés son corregidas por ellas, para su traducción a los demás idiomas. La única historia de ella que yo tome para versionar fue la de My wicked master y sin embargo voy lento porque uso mucho el comodín de consulta🤭
El Caliente Bamee Y Su Delicioso Gyogung & Cartas de Amor son las únicas que fueron (Bamee Y Gyogung) y es (Cartas) traducida actualmente al inglés. Yo me guio por esa traducción porque ella es quien la corrige. Y así es como trabajamos sus traductores, de esta novela en espacial hay como 3 capítulos más, pero no me he puesto a traducirlos. Dento de poco lo hago.
Debido a que todavía sigue en su proceso de sanación, ella se está tomando su tiempo para no agobiarse. Por lo que tienen que se paciente con estas y sus otras traducciones, que son traducidas por Nano y Fran en español. Somos seres humanos con nuestras propias vidas personales.
Solo les pido paciencia.
YOU ARE READING
Cartas de Amor [Love Letters : จดหมายรัก ]
RastgeleEntre el uso generalizado de la comunicación inalámbrica actual, el lápiz y el papel se han convertido en extraños con respecto al arte de la expresión. Un joven que se ha pasado la vida expresando sus sentimientos a través de la escritura en lugar...