Fic này hoàn toàn không phải của ta mà thuộc về Bgtea, ta (small cat on the windowsill) chỉ là translator kiêm editor của bản dịch thôi nên đừng gọi ta là au này au nọ.
Đây là tác phẩm đã xin per của tác giả đàng hoàng.
Bản dịch có nội dung giống hoàn toàn nguyên tác, nếu có thay đổi (ví dụ như cách xưng hô của các nhân vật với nhau), ta sẽ nhắn với tác giả trước.
Fic này hoàn toàn được dịch tay không qua google dịch để tôn trọng chất xám và công sức của tác giả, vì vậy xin đừng mang đi khi chưa có sự cho phép, tôn trọng công sức của nhau (nhất là mấy mẻ hay re-up). Truyện dịch đăng duy nhất trên trang wattpad của small cat on the windowsill còn truyện gốc chỉ có trên ao3 của Bgtea.
Tình trạng bản gốc: Hoàn+1 phiên ngoại
Tình trạng bản dịch: Đang lê lết
Tóm tắt truyện:
Đã là hai tháng kể từ cơn bão, và Childe chưa một lần nào thấy Zhongli, đặc biệt là sau cuộc gặp gỡ định mệnh với La Signora khi sự thật cuối cùng cũng được phơi bày.
Thật là một sự thất vọng nặng nề với cậu thanh niên, khi nhận ra rằng cậu đã bị chơi một vố từ tất cả những bên liên quan, và bị quăng qua một góc như rác thải khi giá trị sử dụng của cậu đã hết.
Không phải Childe không hiểu. Cậu là một Quan Chấp Hành. Cậu biết rõ rằng để hoàn thành trọng trách của mình, cậu phải để nhiệm vụ lên hàng đầu và tình cảm lại thật xa phía sau, tốt nhất là bị nhốt ở trong một cái hộp, nơi mà nó không thể xen vào giữa công việc. Cậu biết làm việc với rắn độc là như thế nào, dùng mưu mẹo, kế hoạch khó lường và nằm im đợi thời cơ chín muồi để đâm đối thủ một nhát từ phía sau.
Nhưng bây giờ, Childe không thể không cảm thấy hơi (thực ra là rất) thất vọng.
Ngu ngốc. Cậu đã khiến bản thân gắn bó một cách ngu ngốc.
--------
Một câu chuyện về cách Childe cố gắng gác lại nỗi buồn sau sự kiện của bản cập nhật 1.1, nhưng một số hành động của cậu đã để lại hậu quả, và những hậu quả đó theo cậu về đến tận Snezhnaya
Note của tác giả: Fic này được nháp lại trước khi bản cập nhật 1.1 ra mắt nên hãy để ý tag canon-divergence.
Note của translator: Ta không ghi hết tag của truyện được không? T-T. Nó quá dài.
BẠN ĐANG ĐỌC
[Fic dịch] Gió thu đang thở dài (The Autumn Winds Are Sighing)
FanfictionCredit: Tác giả: Bgtea Link tới fic gốc: https://archiveofourown.org/works/27612967?view_full_work=true Translator kiêm Editor: smallcatonthewindowsill Tên: Gió thu đang thở dài Tên gốc: The Autumn Winds Are Sighing Đây là fic dịch đầu tiên của ta...