Глава 3.8

1.9K 75 35
                                    

Пронырливый рыжий мальчишка взялся за дело незамедлительно. Тем же вечером явился тот же самый Нортов слуга. На этот раз он постучался и прокричал из-за двери:

— Господин Норт требует к себе твоего... этого!

Итильдин прыснул, бросив взгляд на Кинтаро. Присутствие харадского варвара, скорого на расправу, волшебно влияло на вежливость слуг в крепости. Не то чтобы «этот» было лучше, чем «ушастый». Но эльфийский лорд мог позволить себе снисходительность: разумеется, небольшой словарный запас слуги не позволял придумать подходящее обращение.

Кинтаро его веселости не разделял. Он нахмурился, отворил дверь и мрачно спросил:

— Это зачем еще? Я только с тренировки, пусть отдохнуть даст.

— Ну и отдыхай. Сказано же — твоего любовничка. Одного.

— Нет, — отрезал Кинтаро и захлопнул дверь.

В груди Итильдина разлилось какое-то теплое чувство, и на губах заиграла улыбка. Защита Кинтаро была приятной, хотя и бесполезной. Нет, даже опасной.

— Не надо, — вполголоса сказал он, кладя ладонь на могучий бицепс Кинтаро. — Ты же знаешь, он пришлет стражников, если мы не подчинимся. Мне ничего не грозит, не волнуйся. Просто новый фаворит Норта скучает и хочет лишний раз поглазеть на эльфа.

— Это ты меня типа успокоил? — буркнул Кинтаро, еще больше мрачнея.

Итильдин пока что не рассказал ему о разговоре с Альвой — решил, что не стоит будить напрасные надежды. Рыжий хитрец ведь ничего даже толком не пообещал. Но одно то, что за ним прислали всего лишь слугу, да еще относительно вежливого, о многом говорило. Если бы Альва выболтал Норту хоть пару фраз из их разговора в бане, Итильдина сейчас бы тащили в подземелье.

Он снова улыбнулся. Каким-то образом общение с несносным мальчишкой настроило его на веселый лад. И вызов к начальнику крепости не вызывал опасения, только азарт. Он поцеловал Кинтаро в щеку и шепнул на ухо:

— Верь мне. Все будет хорошо.

— Будет плохо — кричи, да погромче! — буркнул Кинтаро. На щеках его играли желваки. — И если через полчаса не вернешься... — не договорив, он отвернулся и бросился на кровать. В сапогах. Опять.

Итильдин раскатал рукава рубашки, одернул ее и отправился наверх вслед за слугой.

Львы и тигрыМесто, где живут истории. Откройте их для себя