27 часть.

149 18 3
                                    

Сидя на Истории Магии за одой партой с Гермионой, Ребекка незаметно для учителя дремала, положив голову на сложенные на парте руки. Даже Грейнджер, и та отложила перо в сторону и затуманеными глазами глядела на преподавателя-призрака.

Сзади сидели Рон и Гарри, и первый время от времени кидал непонятные взгляды на сестру.

Проснувшись за пять минут до конца урока от бумажного самолетика, прилетевшего ей прямо в густые волосы, Ребекка с уставшими глазами кота развернула послание.

«Не выспалась?)

М. С.»

Обернувшись на Майкла, сидевшего за последней партой её ряда, Уизли устало улыбнулась и слегка кивнула.

«Может прогуляемся на днях?

Р. У.»

Отправив самолетик на последнюю парту, Ребекка мимолетно взглянула на Гарри, кивнув, и, так и не посмотрев в сторону Рона, отвернулась, гордо выпрямив спину.

«Конечно. Договоримся после ЗоТИ. У нас она сдвоенная.

М. С.»

Достав палочку, Ребекка сожгла бумажку с их перепиской.

- Дела начинают улучшаться, - загадочно сказала она Гермионе.

***

Рано вечером квартет сидел в их излюбленном месте у камина. Брат и сестра Уизли все так же продолжали игнорировать друг друга, и Гарри с Гермионой могли только бессильно пожимать плечами.

Рон сказал последнее слово, и их с Гарри игра в волшебные шахматы закончилась. Поттер покачал головой - он проиграл 4 из 5 партий.

- Не обращай внимания, Гарри, - посоветовала Ребекка, - это единственное, что Рон хоть чуть-чуть, но умеет.

- Сама-то, - тут же ответил тот, посылая сестре опасный взгляд. Впрочем, её он, как и ожидалось, не напугал.

- Хм... Qué es ella misma? Sé al menos tres idiomas, - скрестила руки на груди Ребекка, раздраженно смотря на Рональда.

- О, а можешь без своего испанского? Мы и так поняли, что ты невероятно крута и знаешь этот язык. Подумаешь, - фыркнул в сторону он.

- А что такое? Не знаешь его, вот и бесишься.

- Мне, знаешь ли, и своего языка хватает, и без чужого обойдусь.

Спина к спине. Книга первая. Место, где живут истории. Откройте их для себя