Глава 26

84 38 1
                                    

Пока юноша всерьез размышлял, духи донесли их до макушек старых хвой — к маленьким деревянным домишкам, непонятно, каким образом уместившимся на кронах высоких деревьев, оставаясь незаметными для обычного человеческого глаза

К сожалению, это изображение не соответствует нашим правилам. Чтобы продолжить публикацию, пожалуйста, удалите изображение или загрузите другое.

Пока юноша всерьез размышлял, духи донесли их до макушек старых хвой — к маленьким деревянным домишкам, непонятно, каким образом уместившимся на кронах высоких деревьев, оставаясь незаметными для обычного человеческого глаза.

— Вот мы и на месте, — нежно улыбнувшись, сказала Ива. — Мы отстроили эти домики собственными силами. Но, дабы феи не могли увидеть их, Дое предложил накрыть хижины магическим куполом, который убережет всех нас от этих отвратительных существ.

— Я их вижу, Бран! — громко воскликнула Ниса, пораженная уютными постройками, сооруженными маленькими привидениями. — Вижу маленькие дома!

— И я тоже! — подобно подруге, охнула Арин, стараясь сохранять равновесие, так как не до конца понимала, выдержат ли ее крохотные сверкающие духи.

— К слову, твои подруги действительно могут их видеть, купол — защита от фей, но не от людей. Наши дома сотворены из обыкновенных прутьев и палок, которые мы сумели отыскать, — одобрительно взглянув на Брана, сказал Дое. — Как ты понимаешь, в лесу довольно много этого добра. Хоть чем-то он полезен.

Бран в изумлении глядел на духов, обратившихся из маленьких ярких кружочков света в силуэты тех, кем были при жизни. Это завораживало и одновременно пугало юношу. Ведь он соприкоснулся с иной реальностью, приоткрыл завесу тайн и встретился лицом к лицу с теми, кого уже никогда не будет в живых.

— Что ж, тогда прошу вас, — пригласив путников на порог, сказала Ива и, приоткрыв деревянную скрипучую дверцу, добавила: — Надеюсь, здесь найдется что-нибудь такое, что сможет привести Девина в чувство.

Бран доброжелательно взглянул на малышку и первым вошел в ветхий домик, что расположился на самой макушке высокой ели. Он попал в просторную комнату и был весьма поражен тем, насколько все внутри хижины, включая немногочисленную утварь, украшения и прочие атрибуты, удивляло взор. Здесь не было полочек, буфетов и шкафчиков, как в обыкновенных домах. Напротив, все пространство пустовало, за исключением тех мест, где к широким стенам были приставлены связанные между собой в одну большую охапку осенние листья. На полу стояла глиняная посуда, доверху наполненная лесными орехами, полнобокими грибами и красными ягодами, а в самом углу красовалось небольшое отверстие, которое, как оказалось позже, предназначалось совсем не духам.

Салфур: Тайны запретного лесаМесто, где живут истории. Откройте их для себя