Глава 11. Полёта боится не каждый

482 30 1
                                    

  Для Яо Юншэна следующий день оказался последним на вершине Северной Лань Хэпин. Рано утром пришёл управляющий Юй Вэйдун с новостями. Он доложил Ли Сяолуну, что его запрос выполнен: небольшая хижина, предназначенная для проживания заклинателя в должности учителя, переделана в соответствии с нуждами ученика.

Яо Юншэн не обрадовался новости, он и не знал, что старейшина действовал за его спиной и успел дать подобное распоряжение. Конечно, тот разрушенный сарай совсем не пригоден для жилья, но, по крайней мере, там он не был под присмотром и мог делать что хотел. А самое главное, он мог пользоваться этим как преимуществом, чтобы дольше оставаться с Ли Сяолуном. Теперь же он не только покидает вершину, но ещё и теряет возможность сблизиться со старейшиной. У Яо Юншэна была ещё одна вещь, которую он не успел проверить, – слабость Ли Сяолуна. Она всё ещё не была подтверждена, а значит, и воспользоваться ей невозможно. Мальчик не мог просто так уйти – по крайней мере, он должен был получить больше преимуществ. Увы, но и тут Яо Юншэн обломался: мастер, только завидев управляющего, сразу же спихнул на него все поручения, связанные с ребёнком, после чего скрылся со скоростью ветра.

Яо Юншэн и Юй Вэйдун в недоумении смотрели на убегающего старейшину. Ни первый, ни второй так и не поняли, что произошло. Складывалось впечатление, что у него в данный момент решался вопрос жизни и смерти. Впрочем, они не были совсем не правы в своих догадках – Ли Сяолун практически с такими мыслями и сбегал по лестнице. Его шестое чувство неожиданно дало знать о надвигающихся проблемах в тот самый момент, как его взгляд упал на милое личико Яо Юншэна. Почему-то ему показалось, что если он сейчас же не покинет это место, то очень сильно пожалеет. Не сопротивляясь своим инстинктам, он быстро выдал распоряжения управляющему, а затем сбежал.

Он планировал спрятаться где-нибудь во внутреннем дворе и переждать бурю, но стоило ему проделать половину пути, как он заметил в воздухе парящего на мече Хи Шанга. Ли Сяолун остановился и помахал другу, направляя в его сторону духовную нить, – он знал, что без подобного оповещения останется незамеченным. Хи Шанг ощутил знакомую духовную энергию и опустил глаза. В одном ли западнее от него находился Ли Сяолун. Глава не тратил времени, а сразу направился в ту сторону.

[ли – китайская единица измерения расстояния; в древности состояла из 300 или 360 шагов; современное общепринятое значение – 500 метров.]

Ускользающий сон злодея [том 1]Место, где живут истории. Откройте их для себя